Bøying av verbet soler på spansk.

Leksjon 9. Futuro imperfecto. Fremtidig enkel tid.

Emne 3. Verbo soler. Futuro imperfecto. Verb soler. Fremtidig ufullkommen tid

Soler ha for vane

Suelo Jeg har for vane Solemos Vi har for vane
Sueles Du har en vane Soléis Du har en vane
Suele Han har en vane Suelen Det er de vant til

(Pretérito imperfecto)

Verb soler tilhører antall utilstrekkelige verb, dvs. det brukes ikke i alle personer og tider. Brukes alltid med infinitiv til et annet verb, for eksempel:

soler afeitarse- har en vane med å barbere seg

Verb soler brukt i nåtid og fortid ufullkommen tid. Manglende skjemaer kan fylles ut med et verb acostumbrar ha en vane, en vane.

Suele levantarse a las cinco.- Han står vanligvis opp klokken fem (Han står vanligvis opp klokken fem).

Fremtidig ufullkommen tid i spansk uttrykker en handling som må finne sted i fremtiden. Futuro imperfecto dannes ved å legge til følgende endelser til infinitiv av verbet for alle tre konjugasjonene:

, -som, , -emoer, -éis, -án

For eksempel:

Tomar ta

(Futuro imperfecto)

Tomare jeg vil ta Tomaremos Vi vil ta
Tomaras du tar Tomareis du vil ta
Tomara Han vil ta Tomaran De vil ta

Noen av disse verbene har spesielle former. Her er de viktigste av disse verbene:

poder
querer
sabel
poner
tener
venir
salir
decir
haber
hacer
podr-
spør-
sabr-
pondr-
tendr-
leverandør-
saldr-
dir-
habr-
har-

+


-som

-emoer
-éis
-án
podré, querré
sabras, podras,
tendrá, vendrá
saldremos, diremos
podres, haréis
podran, haran

Som du kan se fra tabellen, er alt faktisk veldig enkelt.

Spansktimer for nybegynnere.

Leksjon 9 - Å snakke om vanehandlinger.

Denne leksjonen dekker følgende emner:

  • refleksive verb;
  • adverb som slutter på -mente;
  • adverb av frekvens (angir hvor ofte en handling skjer);
  • preposisjonen "a" i ulike konstruksjoner;
  • soler + infinitiv;
  • acostumbrar + infinitiv.

EKSEMPLER

A: ¿Qué has los domingos/ fines de semana? — Hva gjør du på søndager/helger?

B: Leo./ Escucho música. — Jeg leser/hører på musikk.

Siempre/ Nunca llega a la hora. — Han kommer alltid / kommer aldri i tide.

A veces/ De vez en cuando nos invitan. - Noen ganger / Fra tid til annen inviterer de oss.

¿Viene Vd. aquí a menudo/ siempre? — Kommer du ofte/alltid hit?

¿Cuántas veces por semana/ mes la ves? — Hvor mange ganger i uken/måneden ser du henne?

¿A qué hora cenas/ te acuestas? — Når spiser du middag/legger du deg?

Ceno/ Me acuesto a las 10.00. — Jeg spiser middag/legger meg klokken 10.00.

GRAMMATIKK

Refleksive verb.

  • I refleksive verb legges som regel infinitiv til -se, For eksempel, levantarse (reise deg, reise deg) lavarse (å vaske).
  • Refleksive pronomen brukes sammen med refleksive verb meg , te, se ,nos , os, som er plassert foran verbet.

Eksempler.

me levanto - jeg reiser meg

te levantas - du reiser deg

se levanta - Du (høflig form) reiser deg, han/hun reiser seg

nos levantamos - vi reiser oss

os levantáis - du (flertall) reiser deg

se levantan - de reiser seg, du (høflig form) reiser seg

Los sábados siempre me levanto tarde. — På lørdager står jeg alltid opp sent.

Se levanta y se va al trabajo. — Han/hun reiser seg og går på jobb.

  • Som man kan se av eksemplene ovenfor, kommer refleksive pronomen vanligvis foran verbet, men de er knyttet til slutten av infinitiv, gerund (se) og imperativ stemning(Se ).

Antes de acostar se lee un rato. — Han/hun leser litt før sengetid.

Afeitando se, se corto. — Han skar seg mens han barberte seg.

Levanta te, es tarde. - Stå opp, det er sent.

  • I design hovedverb + infinitiv/gerund Det refleksive pronomenet kan enten komme foran hovedverbet, eller knytte seg til infinitiv eller gerund.

Me voy a duchar./ Voy a ducharme. - Jeg skal ta en dusj.

Nos tenemos que ir./ Tenemos que irnos. - Vi må dra.

Nedenfor finner du en liste over de mest brukte spanskene refleksive verb. Notasjonen (ie), (ue) eller (i) ved siden av et verb indikerer en endring i vokalstammen i presens (se ).

acostarse (ue) - gå til sengs

acordarse (ue) - huske, huske

afeitarse - å barbere seg

alegrarse - å glede seg

bañarse - å svømme

casarse - å gifte seg, å gifte seg

cortarse - å kutte deg selv

despertarse (dvs.) - å våkne

dormirse (ue) - å sovne

equivocarse - å gjøre en feil

hallarse - å være, å være

irse - å forlate

lavarse - å vaske seg

levantarse - å reise seg

Marcharse - å forlate

morirse (ue) - å dø

flytte (ue) - flytte

olvidarse - glem

pararse - å stoppe

peinarse - å gre

probarse (ue) - prøv på

reírse (i) - le

sentarse (dvs.) - å sette seg ned

sentirse (dvs.) - å føle

Adverb som slutter på -mente

På spansk dannes mange adverb ved å legge til -mente til et adjektiv i det feminine kjønn.

rápida → rápida mente(fort)

lenta → lenta mente(sakte)

Vær oppmerksom på at hvis et adjektiv har en aksent (´), så er det også bevart i et adverb.

Hvis et adverb ender på en konsonant, trenger du bare å legge til -mente .

fácil → fácil mente(Enkelt)

Merk.

I stedet for adverb -mente, vi kan også bruke designet de manner/forma + adjektiv.

de manera extraña - merkelig

de forma muy profesional - veldig profesjonell

Adverb av frekvens

Nedenfor finner du en liste over adverb og adverbialkonstruksjoner som ofte brukes for å indikere hvor ofte en handling forekommer.

frecuentemente - ofte

generalmente - vanligvis generelt

normalmente - vanligvis, normalt

usualmente - vanligvis

en menudo - ofte

en veces - noen ganger

de vez en cuando - fra tid til annen

una vez/ dos veces por semana – én/to ganger i uken

siempre - alltid

nunca, jamás - aldri

todos los días/meses/años - hver dag/måned/år

cada día/ mes/ año - hver dag/ måned/ år

Notater.

  • Vær oppmerksom på at i flertall substantiv vez konsonant z endringer til c: vez - vec es.
  • jamas mer følelsesladet enn nunca.
  • Hvis nunca står etter verbet, så brukes dobbelt negativ. Sammenligne:

Nunca me lama. / Nei meg lama nunca. - Hun ringer meg aldri.

Preposisjonen "a" i noen konstruksjoner

Legg merke til bruken av preposisjonen en i uttrykk ¿a qué hora?, a las...

¿A qué hora sales de la oficina? – Når forlater du kontoret?

Salgo a las 8.00. — Jeg drar klokken 8.00.

Merk.

Du kan finne en liste over ord og uttrykk om dette emnet i artikkelen "".

Soler + infinitiv

Når vi snakker om vanehandlinger, kan vi bruke konstruksjonen soler (o→ue) + infinitiv , som oftest oversettes med adverbet "vanligvis".

A: ¿Qué suele hacer Vd. en el verano? – Hva pleier du å gjøre om sommeren?

B: Suelo salir de vacaciones. — Jeg pleier å dra på ferie.

A: ¿Dónde sueles comer? – Hvor spiser du vanligvis?

B: Suelo comer en casa. — Jeg spiser vanligvis hjemme.

Solemos trabajar hasta muy tarde. — Vi pleier å jobbe til sent.

Acostumbrar + infinitiv

Design acostumbrar + infinitiv har betydningen av "vanligvis å gjøre noe", "ha for vane å gjøre noe".

Ana acostumbra levantarse tarde. — Anna står vanligvis sent opp / er vant til å stå opp sent.

Acostumbro comprar el periódico todos los días. — Jeg pleier å kjøpe en avis hver dag.

Designet brukes mye sjeldnere enn soler + infinitiv, og er mer typisk for skriftlig tale.

Merk.

Om bruk soler Og acostumbrar i setninger som solía/ acostumbraba trabajar mucho lese inn.

ØVELSER

1. Sett verbet i parentes i riktig form.

1. Antes de... a veces leo un rato. Feneralmente me duermo a eso de las 11.00. (dormirse)

2. Normalmente (yo) … a las 10.00, pero mi marido no … nunca antes de la medianoche. Los chicos ... til 9.30. (acostarse)

3. (Yo) … (despertarse) todos los días bastante tarde, … (afeitarse), … (bañarse) rápidamente y … (salir) al trabajo.

4. Ana siempre... a la oficina sobre las 8.00. Normalmente (elle)... en el coche. (irse, ir)

5. Fernando... (alegrarse) cuando sus padres... (venir) a visitarle.

Dele