Preteritumsformer av refleksive verb. Refleksive og irrefleksive verb

Verb med refleksivt pronomen sich kalles retur. Det refleksive pronomenet endres etter personer og står som oftest V akkusativ sak :

Sich erholen sich treffen sich anziehen sich unterhalten

ich erhole mich treffe mich ziehe mich an unterhalte mich

du erholst dich triffst dich ziehst dich an unterhältst dich

er (sie, es) erholt sich trifft sich zieht sich an unterhält sich

wir erholen uns treffen uns ziehen uns an unterhalten uns

ihr erholt euch trefft euch zieht euch an unterhaltet euch

sie (Sie) erholen sich treffen sich ziehen sich an unterhalten sich

Oppgave nr. 43. Konjuger setningene i presensformer.

1. Ich interessiere mich sehr dafür. 2. Ich beschäftige mich gern mit Mathematik. 3. Ich verspäte mich immer zum Unterricht. 4. Ich wasche mich kalt. 5. Ich erinnere mich nicht daran. 6. Ich setze mich in den Sessel.

Oppgave nr. 44. Fyll inn de manglende personlige pronomenene.

1. Bereitest... dich auf das Treffen vor? 2. ... bereitet sich immer gut vor. 3. Im Sommer bereiten... uns auf den Wettkampf vor. 4. ...bereite mich auf die Kontrollarbeit vor. 5. Interessiert... euch für dieses Thema? 6. ... interessieren sich nicht für Musik. 7. Herr Fischer, interessieren ... sich für Computer? 8. ... freut sich sehr über deine Leistungen. ...freuen uns sehr über deine Leistungen. Freust... dich nicht über deine Leistungen?- Ja,... freue mich über meine Leistungen. Freut...euch auch darüber?

Oppgave nr. 45.

1. Das Mädchen kämmt... lange vor dem Spiegel. 2. Du ziehst ... leicht an, darum erkältest du ... oft. 3. Die Mutter ruht... nach der Arbeit aus. Wir ruhen... nach der Schule aus. 4. In den Ferien erholen... die Kinder in einem Ferienheim. Erholt ihr...gern im Ferienheim? Wo erholst du... im Sommer? – Meine Eltern und ich erholen... gewöhnlich im Süden. Wir erholen ... gewöhnlich am Schwarzen Meer. 5. Das Museum befindet...im Zentrum der Stadt. Wo befindet...die Bibliothek? – Sie befindet... nicht weit von hier. Wo befindest du... jetzt? – Ich befinde... nicht weit vom Bahnhof. Befindet ihr... jetzt im Zentrum? – Ja, jeg har vært i Zentrum. 6. Warum verspätest du...zum Unterricht? – Ich verspäte...heute zum Unterricht nicht. Verspätet ihr.... auch zum Unterricht? – Ja, manchmal verspäten wir... zum Unterricht. Meine Freunde verspäten... vielleicht heute zum Unterricht.

Det refleksive pronomenet kan også vises i dativkasus. Verb med et "dativ" refleksivt pronomen er alltid merket i ordboken:

sich (D) notieren sich (D) überlegen

ich notiere mir das Wort überlege mir das

du notierst dir das Wort überlegst dir das

er (sie,es) notirt sich das Wort überlegt sich das

wir notieren uns das Wort überlegen uns das

ihr notiert euch das Wort überlegt uns das

sie notieren uns das Wort überlegen uns das

Sie notieren sich das Wort überlegen sich das

Sammenligne

"akkusativ" og "dativ" pronomen:

Mich mir uns uns

Dich dir euch euch

Sich sich sich sich

Sich sich

Huske!

Forskjellen mellom "akkusativ" og "dativ" pronomen vises bare i 1. og 2. person entall. I alle andre former er de "akkusative" og "dative" refleksive pronomenene de samme.

Oppgave nr. 46. Konjuger i presens ved å bruke det refleksive pronomenet i dativkasus.

1. Ich höre mir eine interessante Sendung an. 2. Ich sehe mir diesen Film mit Vergnügen an. 3. Ich sehe mir diese Besonderheiten. 4. Ich notiere mir diese Angaben. 5. Ich überlege mir die Antwort.

Husk verb med et "dativ" refleksivt pronomen:

sich (D) ansehen (se noe)

sich (D) anhören (å høre på noe)

sich (D) merken (husk noe, legg merke til noe)

sich (D) notieren (å skrive ned noe)

sich (D) überlegen (å tenke på noe)

Oppgave nr. 47. Fyll inn de manglende refleksive pronomenene.

1. Ich freue…auf die kommende Ferien. Freust du... auch darauf? Wir freuen... auf das nexte Wochenende. 2. Ich merke... alle Fehler. Var merkst du...im Unterricht? Wir merken...unbedingt diese Regel. 3. Ich fühle... heute unwohl. Ich erkälte... immer bei diesem Wetter. Fühlst du... gut? 4. Wir sehen...das Programm mit Interesse an. Am Abend sehe ich... immer die heutigen Nachrichten an. Welchen Film siehst du... heute an? 5. Notierst du... diese Zahlen? Ich notiere... alle Redewendungen. Die Lehrerin notiert ...meine Verspätung. 6. Ich beeile...mit den Vorbereitungen. Beilst du... mit der Antwort? Wir beeilen... schon sehr. 7. Ich höre... ihr Singen immer gern an. Hörst du... dieses Konzert an. Sie hört...jede Sendung an. Hört ihr...diese Oper an? 8. Wir setzen...auf die Bank. Unterschlossen setzt er...auf einen Stuhl. Warum setzt ihr... nicht?

Vær oppmerksom på ordrekkefølgen og stedet for det refleksive pronomenet i en enkel setning:

Mein Freund erholt sich im Sommer im Süden.

Eh erholt sich im Sommer im Süden.

Jeg er Sommer erholt sich mein Freund im Süden.

Wann erholt sich mein Freund im Süden?

Erholt sich dein Freund im Süden?

Erholt er sich im Süden?

Oppgave nr. 48. Oversett setningene til russisk. Vær oppmerksom på ordrekkefølgen og stedet for det refleksive pronomenet.

1. Ich wasche mich kalt. Wäschst du dich kalt? 2. Alle erinnern sich an die Regel. Wer erinnert sich an die Regel? Erinnert sich dein Freund an die Regel? Erinnert er sich an die Regel? Warum erinnert sich dein Freund an die Regel nicht? 3. Wir verabschieden uns von unseren Eltern. Verabschiedet ihr euch von eueren Eltern? Mit Weinen verabschiedet sich das Mädchen von seinen Eltern. 4. Im Unterricht höre ich mir die Übungen an. Hören sich die Schüler die Übungen im Unterricht an? Hört ihr euch die Übungen im Unterricht an? 5. Alle unterhalten sich mit den Gästen. Wer unterhält sich mit den Gästen? Unterhältst du dich auch mit den Gästen? In der Pause unterhalten sich alle mit den Gästen. In der Pause unterhalten sich alle mit den Gästen. Vil du unterhaltet ihr euch mit den Gästen? 6. Der Junge schämt sich für seine schlechte Antwort. Schämst du dich nicht dafür? Warum schämst du dich nicht dafür? 7. Der Gast stellt sich vor. Später stellt sich der Gast vor. Warum stellst du dich nicht vor? Vor dem Vortrag stellt er sich vor.

Huske!

Subjektspronomenet er alltid plassert mellom predikatet og det refleksive sich, med mindre subjektspronomenet kommer først i setningen.

Oppgave nr. 49.Åpne parentesene, vær oppmerksom på ordrekkefølge.

1. Das Kind (sich erkälten) oft bei diesem Wetter. Bei diesem Wetter (sich erkälten) das Kind oft. Bei diesem Wetter (sich erkälten) es ofte. 2. Das Mädchen (sich ansehen) am Abend das Fernsehprogramm. Am Abend (sich ansehen) das Mädchen das Fernsehprogramm. Am Abend (sich ansehen) es das Fernsehprogramm. 3. Wir (sich ansehen) die Fotos. Im Unterricht (sich ansehen) wir die Photos. . Im Unterricht (sich ansehen) die Schüler die Fotos. 4.Der Junge (sich erinnen) oft an die schönen Ferien. Oft (sich erinnen) der Junge an die schönen Ferien. Oft (sich erinnen) er daran. 5. Die Freunde (sich treffen) im Park. Im Park (sich treffen) die Freunde. Im Park (sich treffen) sie. 6. Der Junge (sich treffen) oft mit seinen Mitschülern. Mit seinen Mitschülern (sich treffen) er ofte. 7. Ihr (sich treffen) morgen auf dem Sportplatz. Morgen (sich treffen) ihr auf dem Sportplatz. 8. Die Kinder (sich versammeln) nach der Schule neben dem Theater. Nach der Schule (sich versammeln) sie neben dem Theater. 9. Ich (sich notieren) gewöhnlich alle Namen. Gewöhnlich (sich notieren) ich alle Namen. Gewöhnlich (sich notieren) du alle Namen. Gewöhnlich (sich notieren) die Lehrerin alle Namen. 10. Mein Bruder (sich rasieren) morgens. Morgens (sich rasieren) mein Bruder. Morgens (sich rasieren) er. 11. Das kleine Kind (sich benehmen) im Kindergarten gut. Im Kindergarten (sich benehmen) das kleine Kind gut. Im Kindergarten (sich benehmen) es gut. 12. Die Studenten (sich beeilen) schon mit der Übersetzung. Mit der Übersetzung (sich beeilen) die Studenten schon. Mit der Übersetzung (sich beeilen) wir schon. 13. Der Junge (sich beschäftigen) nach dem Unterricht mit seinem Hobby. Nach dem Unterricht (sich beschäftigen) der Junge mit seinem Hobby. Nach dem Unterricht (sich beschäftigen) er mit seinem Hobby. 14. Alle meine Freunde (sich interessieren) für Filmkunst. Natürlich (sich interessieren) alle deine Freunde für Filmkunst. Natürlich (sich interessieren) sie dafür. 15. Die Familie (sich vorbereiten) die ganze Woche auf den Urlaub. Die ganze Woche (sich vorbereiten) die Familie auf den Urlaub. Die ganze Woche (sich vorbereiten) sie auf den Urlaub.

Oppgave nr. 50. Oversett til tysk ved å bruke verb i nåtid.

1. Du har liten interesse for musikk. 2. På søndag møter sønnen min venner. 3. Hvorfor kler du deg så sakte? 4. Om morgenen står jeg opp klokken syv, vasker, grer håret, kler på meg, spiser frokost og går til skolen for undervisning. 5. Nå tar du feil. 6. Forbereder du ferien? 7. Dessverre er toget forsinket. I dag er han 15 minutter forsinket. 8. Hvordan har din bestemor det? – I dag har hun det bra. 9. Det er kaldt i dag. Barn kler seg varmt. 10. Jeg møter vennene mine hver dag etter skolen og inviterer dem hjem til meg. På veien snakker vi om noe. Jeg krangler aldri med dem. 11. Tenker du ofte på møtet vårt? "Jeg tenker sjelden på det i det siste." 12. Har du dette problemet for øyeblikket? – Nei, jeg behandler ikke dette problemet nå. 13. Hvor drar du på ferie om sommeren? – Om sommeren drar vi vanligvis til sjøen. 14. Når sier du farvel til vennene dine? – Jeg sier farvel til vennene mine på lørdag. 15. Alle setter seg ned. Hvorfor står du? Hvorfor setter du deg ikke ned?

Vær oppmerksom på ordrekkefølgen og plassen til det refleksive pronomenet i bisetningen:

Es ist skade, dass er sich

Es ist skade, dass sich dein Freund wenig für Musik interessiert.

Oppgave nr. 51.Åpne parentesene, vær oppmerksom på ordrekkefølgen i underordnede ledd. Oversett setningene til russisk.

1. Er fragt mich, ob ich (sich überlegen) diese Frage. 2. Der Arzt fragt mich, watum mein Vater (sich ausruhen) nach der Arbeit nicht. 3. Die Frau erzählt, dass ihre Kinder (sich streiten) immer. 4. Mein Freund bittet mich, dass ich (sich notieren) alle Fragen für die Prüfungen. 5. Er erzählt mich, dass seine Familie (sich ansehen) jeden Sonnabend dieses Programm. 6. Es ist sehr gut, dass du (sich beschäftigen) mit deinen Geschwistern so viel. 7. Ich möchte wissen, warum der Gast (sich vorstellen) mir nicht. 8. Sag mir bitte, worum es (sich handeln) in dieser Erzählung. 9. Es ist schade, dass du (sich treffen) dieses Wochenende mit deinen Freunden nicht. 10. Die Mutter sagt, dass ihr Sohn (sich vorbereiten) jetzt auf seine Prüfung. 11. Die Lehrerin erzählt der Mutter, dass ihr Sohn (sich benehmen) in der Stunde schlecht. 12. Es ist gut, dass seine Schwester (sich unterhalten) mit den Gästen deutsch. 13. Die Mutter fragt die Tochter, warum sie (sich anziehen) so langsam. 14. Er erzählt, dass seine Tochter (sich erinnern) immer an den schweren Unfall. 15. Die Eltern sind froh, dass das Kind (sich freuen) über das geschenkte Buch so.

Oppgave nr. 52. Oversett setningene til tysk ved å bruke verb i nåtid.

1. Jeg lurer på når de ser dette programmet. 2. Han sier at familien hans ferierer i landsbyen om sommeren (auf dem Lande). 3. Læreren klager over at ikke alle elevene skriver nøye ned leksene sine. 4. Treneren forteller hvordan utøvere forbereder seg til konkurranser. 5. Det er bra at han oppsøker lege i tide. 6. Legen sier at pasienten har det bra nå. 7. Forskeren sier at han har studert dette emnet i mange år. 8. Kvinnen sier at sønnen hennes alltid blir forkjølet i dette været. 9. Han sier at vennen hans nå behandler dette problemet. 10. Jeg er sikker på at han tar feil (sich irren). 11. Han spør meg når vi vil se hverandre. 12. Jeg vil gjerne vite hvor og når vi møtes. 13. Han sier at vennen hans forestiller seg alt annerledes. 14. En forbipasserende spør meg hvor Bolshoi Theatre er. 15. Det er synd at du har så liten interesse for politikk.

UTDANNINGSUTGAVE

M.V. Azarova


Relatert informasjon.


Refleksive verb inntar en spesiell plass på fransk. På russisk er refleksive verb verb som slutter på Xia . På fransk er dette verb med refleksive pronomen.

Det er tre grupper eller tre kategorier av verb på fransk:

  • Første gruppe- verb med endelser eh:parl eh
  • Andre gruppe- slutt ir: rød ir
  • Tredje gruppe(uregelmessige verb) – endelser re, –olje, -ir: comprend re ,v olje ,ven ir

Når det gjelder refleksive verb, er de også delt inn i tre kategorier og har samme endelser i infinitiv: den første gruppen er se lav eh , andre gruppe – s’évanou ir , tredje gruppe (uregelmessige verb) – se omvende seg ir , deltar re .

Men de har en særegenhet: slike verb er konjugert med refleksive pronomen - meg , te , nous , vous , se. For eksempel:

Se laver - å vaske

Je meg lave - jeg vasker sya
ti te laves - du vasker Xia
Il/elle se lave – han/hun vasker Xia
Nous nous lavons – vi vasker Xia
Vous vous lavez – du vasker sya
Ils/elles se lavent - de vasker Xia

Eksempel på refleksivt verb

I bøyingen av refleksive verb stemmer refleksive pronomen med dem i person og tall.

Som regel kommer refleksive pronomen foran verbet. Et unntak er den bekreftende formen av imperativ stemning, der refleksive pronomen er plassert etter verbet, og pronomenet te tar på seg den understrekede formen av pronomenet toi .

Komplekse tidformer av refleksive verb dannes med hjelpeverb être – å være . Merk:

Tilstede Passé Composé Impératif
Je meg lève
ti te leves
Il/elle se lève
Nous nous levons
Vous vous levez
Ils/elles se venstre
meg suis levé
t'es levé
s'est levé
nous sommes levés
vousêtes levés
se sont levé(e)s

Lève- toi ( Ne te lève pas)
Levons- nous ( Ne nous levons pas)
Levez- vous ( Ne vous levez pas)

Tre typer refleksive verb og deres bøying

Det er tre typer refleksive verb på fransk. Dette:

  • Verb med refleksiv betydning(på russisk er dette verb med en partikkel -xia: vask, kle - se laver, s’habiller);
  • Verb som uttrykker gjensidig handling(som betyr "hverandre": skriv til hverandre - s'écrire, elsk hverandre - s'aimer);
  • Verb med passiv betydning(skal selges - se vendre).

Vennligst merk: hvis det refleksive verbet er i en setning i ubestemt form, må den refleksive partikkelen endres og stemme overens med personen som verbet refererer til: Det gjør du meg decider. – Jeg må bestemme meg.

Negativ form refleksive verb dannes som følger: negativ partikkel ne er plassert foran det refleksive pronomenet til verbet, og den andre negasjonen pas – etter verbet (i komplekse tider – etter hjelpeverbet):

  • Nous ne nous rencontrons pas aujourd'hui. - I dagViIkkela oss møtes.
  • Nous ne nous sommes pas rencontrés hier. - Vii gårIkkemøtte.
  • Je ne jeg endrer meg pas le soir. - JEGIkkeskifte klærOm kvelden.
  • Nous ne nous changers pas le soir. - ViIkkela oss skifte klærOm kvelden.

Spørreform starter med et spørsmål anslå-ceque, deretter pronomenet, deretter det refleksive pronomenet og selve verbet:

  • Est-ce que tu te elsker? - Duvask deg?
  • Est-ce que vous vous ê bestemmer du? - Dubesluttet?

På fransk er det en rekke verb som bare brukes i refleksiv form:

s'abstenir– avstå
enda større- len deg på albuene
s'agenouiller- knele ned
s'écrier- hyle
s'écrouler- kollaps
s'emparer- ta besittelse
s'keiserinne- skynde deg
s'evader- løpe vekk
s'enfuir- løpe vekk
s'évanouir- bli svime
s'envoler- fly avgårde
s'ingénier- få til
se moquer- håne
se refugier- søk ly
se omvender seg- omvende seg
s'en alle r – forlate, forlate
s'endormir- sovne
se suvenir- huske

Og det er verb som endrer betydning i refleksiv form:

  • Attendre vente; s’attendre à qch – forvente, håpe
  • Entender høre; s'entendre - komme til enighet
  • Mettre sette; se mettre à – komme i gang, starte

Legg merke til begge verbene i setningen:

  • Jeg deltar man ami. Je m'attends à ce qu'il vienne. - JEGjeg venterminvenn. Jeg håper han kommer.
  • J'ai entendu que vous vous ê tes entendus de votre rencontre. - JEGhørt, HvaDuAvtaleOmøte.
  • J'ai mis le disque dans le magnétophone et jeg er mis på megécouter de la musique. - JEGsettediskVplatespillerOgstartetlyttemusikk.

Refleksive verb på fransk og deres bøying er et ganske omfangsrikt emne, men veldig viktig. Det viktigste å huske er at bøyingen av refleksive verb er veldig lik bøyingen av vanlige franske verb, bare du trenger å huske på refleksive pronomen og vite stedet hvor de er plassert Lykke til med læringen!

Praktisk leksjon nr. 2

Tema: Ortopi og aksentologi

Øvelse 1. Finn ord med feil i bokstavsammensetningen til ordene, skriv ned riktig versjon.

Enestående, sølvfri, billuten, fremtid, gjestearbeider, grapefrukt, hårfjerning, identisk, hendelse, konkurransedyktig, kompetent, kompromiss, fastslå, latterliggjøring, slip, presedens, eskorte, juridisk rådgivning.

Oppgave 2. Les ordene, og følg uttalestandardene.

1. Bakeri, sennep, fattig student, utdrikningslag, Ilyinichna, selvfølgelig, penny, butikkeier, meieri, med vilje, Nikitichna, lysestake, solsikke, anstendig, klesvask, småting, fuglehus, kjedelig, kremet, eggerøre.

2. Informer, abonnent, loader; lykke, telle; eksos, umenneskelig, mann, avhopper.

3. Senere, buzz, unclench, hensynsløs, halsbrann, brent, feted.

4. Ikke i det hele tatt, noe, ingenting, fordi, for å.

Oppgave 3. Uttales konsonantene før bokstaven E mykt eller bestemt i følgende lånte ord? Prøveoppgave: anemi [n"e], antitese [te].

EN de quat, al de nativa, ac de roid, biff de ks, bru Ikke veve, de-jure, inn de rev, clair Ikke T, re yid, re le, re yting, rettsvitenskap de nasjon.

Øvelse 4. Velg ord med riktig vekt og skriv dem ned hvis uttalealternativer er mulige, angi:


håpløs e håpløst - håpløst

eks spent - spent

ist e kshiy – utløpt

lur O full - full

underskudd O lin - undersaltet

neots e unappreciated – unappreciated

obd e lat - fratatt

OS forventet - fordømt

prioritet O th – første prioritet

Pogr gift – nedsenket


Oppgave 5. Forklar uttalen til de uthevede ordene.

A) Han var høy, sterk brettet person.

Brettet sammen tok bøkene liten plass.

B) Nedsenket kofferter i bilen.

Nedsenket i tankene satt han lenge på ett sted.

Nedsenket Scubadykkeren dukket ikke opp på overflaten på lenge.

B) De hadde ikke tid bok steder på hotellet.

Endelig kom mestrene bok dører.

Oppgave 6. Legg vekt på substantiver.

Asymmetri, gassrørledning, byråkrati, religion, veterinærmedisin, gassrørledning, apotek, kontrakt, fritid, lur, livsstøtte, oppfinnelse, ikonografi, gnist, gummi, katalog, kvartal, flint, søppelsjakt, tenkning, intensjon, nekrolog, olje rørledning, parterre, medgift, rødbeter, snekker, legalisering, styrking, fenomen, forbønn, kristen, ekspert.

Øvelse 7. Legg vekt på adjektivene, hvis mulig, angi dem.



Eksplosiv, grusvei, eldgammel, engangs, taggete, penere, kjøkken, mosaikk, engangs, muggen, plomme, tiger, ukrainsk, ekspert.

Oppgave 8. Plasser aksenter i adverb. Lag opp fraser med dem.

Ublu billig, ublu dyrt, ekstremt, gammelt, mesterlig, noen ganger, om morgenen, umiddelbart.

Oppgave 9. Legg vekt i verbets infinitivform.

Skjem bort, tette, forsegle, hoste, bli lilla, rynke pannen , rynke ermet, tilrettelegge, vulgarisere, løsne korken, mugne, belønne, tvinge, varsle, begjære.

Oppgave 10. Dann preteritumsformene til de refleksive verbene m og zh. kjønn og legg vekt på dem. Eksempel på gjennomføring av oppgaven: bli med – vært med, vært med.

å påta seg, å påta seg, å engasjere seg i, å begynne, å reise seg, å påta seg, å føde, å bryte løs.

Preteritum for sterke verb

Mer informasjon

Fra bordet. Hva du trenger å vite.

rotvokal inni: A

nehmen - å ta

nei hm

geben – å gi

kommen – å komme

komme – å motta

beka m

treffen – å møte

tra f

helfen – å hjelpe

ha lf

trinken – å drikke

tra nk

stehen – stå

stå

verstehen - å forstå

versta nd

sitzen – sitte

sa ß

essen – spis, spis

finne - å finne

fa nd

sprechen - å snakke

sprach

sehen - å se

synge – å synge

sa ng

begynne - å begynne

begynte n

Grammatikk tysk språk

http://speakasap.com

rotvokal inni: U

fahren – å gå

fu hr

tragen – å bære

sant g

werden – å bli

wu rde

waschen – å vaske

wu sch

schaffen - å skape

schu f

laden – å invitere

einladen – å invitere

lu d ein

rotvokal inni: IE

schreiben - å skrive

schrie b

laufen - å løpe

løgn f

bleiben – å bli

blie b

entscheiden - å bestemme

entschie d

gehen – å gå

gi ng

heißen - å ringe

hie ß

vergessen – å glemme

vergi ß

beißen – å bite

bi ß

rufen - å ringe

rie f

gefallen – å like

gefie l

rotvokal inni: O

fliegen – å fly

flo g

ziehen – å trekke

Hjelpeverb du trenger å vite:

haben – å ha

sein - å være

werden – å bli

Menneskelig grammatikk av tysk

Disse materialene kan ikke endres, konverteres eller brukes som grunnlag. Du kan kopiere, distribuere og overføre dem til andre for ikke-kommersielle formål, med forbehold om obligatorisk angivelse av forfatteren (Elena Shipilova) og kilden http://speakasap.com

Tysk grammatikk http://speakasap.com

Saksspørsmål

ve? wie lange? vil du?

mit, nach, aus, zu, von, bei

um, gegen, für, ohne

Bisetninger. Hva står etter desimaltegnet

Det er to forslag:

Jeg vet. Er ist nach Deutschland gefahren.

For å koble dem til ett, trenger du

bare skille dem med et komma

sett en konjunksjon etter kommaet (fordi, hva, når, hvis, mens, osv..)

i den andre setningen blir verbet ganske enkelt tatt og flyttet til slutten av setningen og plassert før punktum. Plukk opp og flytt, satt før menstruasjonen. ALLE!

Ich weiss, dass er nach Deutschland gefahren ist.

Konjunksjoner i en sammensatt setning

dass - hva

wenn – når (gjentatt handling) als – når (en gang)

während – mens nachdem – etter weil – fordi

denn – fordi, fordi deshalb – derfor

ob – om

Imperativ stemning

Mer informasjon

Former (hva som er fett forsvinner):

Du-form: Du geh st – du kommer / Gå! - Hehe!

Ihr-form: Ihr geht – Du kommer / Gå! - Geht!

Sie-form: Gehen Sie, bitte.

Disse materialene kan ikke endres, konverteres eller brukes som grunnlag. Du kan kopiere, distribuere og overføre dem til andre for ikke-kommersielle formål, med forbehold om obligatorisk angivelse av forfatteren (Elena Shipilova) og kilden http://speakasap.com

tysk grammatikk

http://speakasap.com

Refleksive verb

Mer informasjon

En liten bit. Verb + sich: glede – sich freuen Partikkelen sich står alltid på 3. plass i en setning:

ich - jeg

freue mich

du – deg

freust dich

eh – han

sie - hun

freut sich

es – det

wir - vi

ferske uns

ihr - deg

freut euch

Sie - du (høflig)

freuen sich

sie – de

freuen sich

Imperativ stemning for reflekser

Du-Form: Freu dich!

Sein i imperativ stemning

Du-form: Sei!

Ihr-form: Seid!

Sie-form: Seien Sie!

Bøying av verbet werden - å bli

Passiv = werden + Partizip II

Mer informasjon

Die Bauarbeiter bauen das Haus. – Utbyggere som bygger et hus.

Das Haus wird von den Bauarbeitern gebaut. – Huset bygges av byggherrer.

von – noen, noe (Dativ) durch – på grunn av (Akkusativ)

Disse materialene kan ikke endres, konverteres eller brukes som grunnlag. Du kan kopiere, distribuere og overføre dem til andre for ikke-kommersielle formål, med forbehold om obligatorisk angivelse av forfatteren (Elena Shipilova) og kilden http://speakasap.com

tysk grammatikk

http://speakasap.com

Das Kind wird durch laute Musik aufgewacht. – Barnet våkner på grunn av høy musikk.

Wir kaufen das Brot. – Vi kjøper brød.

Das Brot wird von uns gekauft. – Brød er kjøpt av oss.

Man trinkt viel Wein. – De drikker mye vin.

Viel Wein wird getrunken. – Jeg drikker mye vin. (I det passive er mennesket utelatt.)

Det er usannsynlig at du umiddelbart vil snakke passivt, men du må gjenkjenne det i tekstene:

Present (Präsens)

Das Haus wird verkauft. – Huset er til salgs.

Tidligere skrevet

Das Haus ble verkauft. - Huset ble solgt (huset ble solgt).

(Präteritum)

Tidligere samtale

Das Haus er verkauft. - Huset ble solgt (huset ble solgt).

(Perfekt)

Future (Futur)

Das Haus wird verkauft werden. – Huset skal selges (huset skal selges).

Modale verb i passiv (denne forferdelige konstruksjonen brukes på skriftlig tysk):

Present (Präsens)

Das Haus muss verkauft werden. – Huset må selges.

Tidligere skrevet

Das Haus musste verkauft werden. – Huset måtte selges.

(Präteritum)

Tidligere samtale

Das Haus har verkauft werden müssen. – Huset måtte selges.

(Perfekt)

Future (Futur)

Das Haus wird verkauft werden müssen. – Huset skal selges.

En mann som... En kvinne som... Barn som...

Mer informasjon

Feminin

Maskulin

Neutert kjønn

Flertall

dø – som

der – som

das - som

dø – som

deren – som, hvis

dessen - whose, whose

deren – som, hvis

der – som

dem - til hvem

denen – til hvem

dø – som

den – som

das - som

dø – som

Disse materialene kan ikke endres, konverteres eller brukes som grunnlag. Du kan kopiere, distribuere og overføre dem til andre for ikke-kommersielle formål, med forbehold om obligatorisk angivelse av forfatteren (Elena Shipilova) og kilden http://speakasap.com

Dele