Limericks på engelsk med oversettelse. Limerick - litterær underholdning for barn Limerick - flott underholdning for barn

Den engelske kunstneren Edward Lear ble gjort berømt over hele verden, ikke av hans maleri, men av hans korte og veldig morsomme absurde dikt - limericks.

Edward Lear var det 20. barnet i familien og begynte tidlig å tjene til livets opphold. I en alder av tjueen hadde han allerede opparbeidet seg et rykte som en god akademisk dyrekunstner, illustrert flere publikasjoner og arbeidet med European Birds and Tucan-serien.

Lear laget sine skisser i London Zoo. Der ble han lagt merke til av en velstående aristokrat - den trettende jarlen av Derby. Greven inviterte den unge kunstneren til Knowsley-eiendommen hans og introduserte ham for barnebarna, som var helt henrykte over bildene. Som eier av en luksuriøs samling av rare fugler og dyr, inviterte greven Edward til å skissere alle innbyggerne i menasjeriet hans.

Så Edward Lear ble favoritten til familien, som beskyttet ham i lang tid. I dag er forresten et album med fugler, laget i Knowsley-fylket, etterspurt blant samlere, og noen av disse tegningene ble senere gjengitt på frimerker.

Men det var ikke talentet til en dyremaler som gjorde Lear berømt. Det var her, i Knowsley, han begynte å komponere sine absurde dikt, som barn elsker så mye. Forfatteren selv kalte dem "tull" (mer presist, "tull-rim" - tull-rim).

Det bodde en gammel mann med en poker,
Han sa: "I min sjel er jeg annerledes."
På spørsmålet: "Hvilken?"
Han bare ristet på beinet
Og han slo alle med en poker

Oversettelse av Grigory Kruzhkov

The Book of Nonsense ble utgitt i 1846. Den ble fulgt av ytterligere tre samlinger med absurde dikt. Alle bøkene var ekstremt populære i England.

John Ruskin, en berømt engelsk poet, forfatter og kunstner som levde samtidig med Edward Lear, skriver:

"Utvilsomt, av alle bøkene som noen gang er utgitt, er den mest uskyldige og mest fordelaktige "Tullets bok" med sine glitrende tegninger, unike, friske og perfekte rim. Jeg kjenner ingen forfatter jeg ville vært så takknemlig for som jeg er overfor Edward Lear. Jeg inkluderer ham blant de hundre beste forfatterne gjennom tidene.»

Edward Lear. Cedars of Lisboa

Edward Lear er et unikt fenomen. Han hadde tilhengere som var påvirket av Lears arbeid. Du kan navngi Lewis Carroll og Oberiuts - Kharms, Oleinikov. Det fantes også imitatorer – mer eller mindre vellykkede. Og likevel er limerick-sjangeren hovedsakelig assosiert med navnet Lear.

Å oversette limericker er veldig vanskelig. Eller til og med umulig:

"Limericks kan ikke oversettes; de gjenskapes "fra bunnen av" på et fremmedspråk. En oversetter, hvis han vil beholde denne tittelen for enhver pris, må handle på en omveiende måte."

Temaet for oversettelsesfinesser er veldig interessant presentert i en artikkel av en av de strålende oversetterne, Grigory Kruzhkov, "Om Lears limericks og nøyaktige oversettelse." Diktene til Edward Lear er også kjent i oversettelser av Mark Freidkin, Evgeny Klyuev, Sergei Task, Samuil Marshak og andre.

I dag på «Favoritter» er et lite utvalg limericker i vellykkede, etter vår mening, oversettelser som formidler atmosfæren til Edward Lears univers fullt av rariteter, absurditeter og humor.

Det var en gang en hyggelig dame,
Det ser helt firkantet ut.
Den som møter henne
Jeg beundret fra bunnen av mitt hjerte:
"Så fin denne damen er!"

Det bodde en gammel mann fra Niger
Han fikk en vixen som kone.
Hun sutret hele dagen:
"Du er svartere enn blekk,"
Trakasserer den gamle mannen fra Niger.
***

Den kloke gamle mannen fra Köln
Han svarte på spørsmål i en rundkjøring.
På spørsmålet: "Er du frisk?"
Han svarte: "Hvem er du?" -
En mistenkelig gammel mann fra Köln.

En kar fra Newcastle
Djevlene fikk steke i olje.
På spørsmålet: "Er det varmt?"
Han sa: "Nei, ingenting."
For en flott fyr fra Newcastle!

Det bodde en gammel mann ved foten av Vesuv,
Studerte verkene til Vitruvius,
Men volumet hans brant ned
Og han tok opp rom,
Romantisk gammel mann ved Vesuv.

Oversettelse av Grigory Kruzhkov
***

Det var en gang en gammel mann fra Egypt
Et eukalyptustre klatret til toppen.
Forstyrret kråka
Gå i defensiven
Og - returnerte til landet Egypt!

Fantastisk nese av en byjente,
Parisere, eller kanskje Riga-kvinner,
Bøyd ned til bakken,
De bar langs smugene
To tjenere og fire tjenestejenter.

Biene stikker jenta Felicia!
Og hvor leter politiet?
Felicia innvender:
«Vel, hva har politiet med det å gjøre?
Bier er onde - det er deres tradisjon!"

Fra "The Book of Nonsense" (oversatt av Evgeny Feldman)

****
En gammel kvinne som bodde i Garf,
Hun spilte på harpe med haken.
"I haken min
"Spesielle merknader," -
Hun fortalte vennene sine i Garf.

Det bodde en stor tenker i Italia,
Han ble plaget av spørsmålet: hva videre?
Han kjente ingen fred
Og vifter med hånden,
Sprang frem og tilbake over Italia.

En herre fra Luxor
Jeg elsket bredden av horisonten min.
Han klatret høyere
Og fra en palme, som fra et tak,
Jeg så på ruinene av Luxor.

Til en viss herremann i Versailles
Så plutselig sluttet øynene mine å virke,
Det han ikke kunne se
Til og med dine egne føtter -
Og han ba om å få vist det til ham.

Det bodde en gammel kvinne i Jaipur
Med en sjel som alltid var tørst etter stormen.
Klatrer opp på en gren,
Hun er på vei sørover lenge
Jeg så: var det en storm i sikte?

Det bodde en herre i Jordan,
En sabotør på et spesielt oppdrag.
Han spilte fiolin,
Sprer smil
For å forvirre folket i Jordan.

Det bodde en gammel mann fra Venezia,
Han ga datteren navnet Lucretia.
Men det vil hun snart
Gift med en tyv
Opprørte den gamle mannen fra Venezia.

Hvis du leser følgende dikt og ikke blir overrasket, sverger jeg på at jeg vil misunne deg. Dette betyr at din verden er full av fantastiske eventyr. Men seriøst, her er det:

Det bodde en gutt i nærheten av Thermopylae,
Som skrek så høyt
At alle tantene var døve,
Og sildene døde,
Og støv falt fra sperrene.

Dette morsomme og absurde diktet er skrevet av i 1846 Edward Lear- kjent Engelsk poet og kunstner. Disse diktene kalles limericks.

Hva er en limerick og hvordan skriver man en?

Så en limerick er et kort dikt, alltid bestående av 5 linjer. Og dette er ikke den eneste strenge betingelsen. Men ikke bli opprørt - reglene og konvensjonene her forenkler bare komponeringsprosessen. Tross alt vet poeten umiddelbart hvor og hva han skal skrive om.

Vil du vite mer om humoristiske dikt som er ekstremt populære blant britene? Så les videre!

Limericks historie

Det antas at den litterære oppfinneren av limericks er den engelske poeten Edward Lear. Det var han som aktivt ga fantasiene sine den poetiske formen som er karakteristisk for limericker. Selv om - her er et paradoks - forfatteren selv aldri kalte sine egne kreasjoner limericker, og brukte begrepet i stedet "tull".

Edward Lear er en engelsk kunstner og poet, kongen av tullpoesi.

Ordet "limerick", ifølge forskere, oppsto fra navnet på den irske byen med samme navn. Innbyggerne i denne byen elsket å ha det gøy på denne måten - å komponere små dikt med fantasiinnhold. Imidlertid, ifølge andre kilder, komponerte andre engelskmenn med suksess de samme poetiske verkene fra 1200-tallet.

Vil du prøve deg som poet? Ikke nøl. Du vil definitivt lykkes! Bare les først noen interessante limericker av Edward Lear og lær deg de grunnleggende reglene for å skrive humoristisk poesi.

Og her er et par morsomme limericks fra Tatyana Petrosyan:

Regler for å skrive limericker

Selv om det å skrive poetiske vitser viser dine kreative evner, kan du ikke klare deg uten visse regler:

  • Den første, andre og femte linjen må rime med hverandre, og hver for seg - den tredje og fjerde;
  • i den første perioden må du introdusere leserne til helten og hans bosted;
  • den andre linjen snakker alltid om handlingene utført av den fiktive karakteren, eller om hendelsene som skjedde med ham;
  • Vel, da må du komponere slutten av eventyret, som, det virker for meg, er det mest interessante;
  • i Edward Lears limericks, som anses å være de mest korrekte, ble avslutningene på den første og siste linjen i diktet gjentatt. Men du kan oppfylle denne betingelsen etter eget ønske.

Limericks er mye moro for barn!

Hvis du ennå ikke er sikker på om du er god til å komponere, kan du lese limerickene oppfunnet av andre poeter. Dessuten er det ganske mange av dem.

Det var en gang en gammel mann med lang nese.
«Jeg er ikke vant til slike ord!
At nesen min ikke er bra
Dette er en fullstendig løgn! –
Denne søte gamle mannen fortsatte å fortelle det til alle.
(Edward Lear fra The Book of Nonsense)

En eldre kvinne fra Brest
Om morgenen laget jeg en lue av deig.
Ta en slurk te
Og et stykke fra hatten
Den gamle damen fra Brest skal spise den til frokost.
(Tamara Logacheva)

Pinnsvin i skogen bak en fjern landsby
Skallet - ikke en eneste nål!
Bare tynn hud
Og det er derfor jeg kryper
Det er et lite pinnsvin utenfor en fjern landsby.
(Elizabeth Dake)

En gammel mann fra Macau
Jeg dyppet skoene mine i kakao
Og den hvite vesten
Han dyppet den i vinaigrette -
En morsom gammel mann fra Macau!
(Tatiana Petrosyan)

Fikk du deg en god latter? Du skjønner: det er morsomt ikke bare å skrive, men også å bare lese limericker. Og gjør du dette i selskap med venner, får du en morsom litterær fest som alle deltakerne vil huske lenge.

Tatyana Tishkova
Å skrive limericker som et middel til barns kreative utvikling

1. Limericks. Hva det er?

2. Stadier i å lære å komponere limericks.

3. Limericks gjennom munnen på barn.

Limerick er et kort dikt på 5 linjer, tull. De to første linjene rimer på hverandre, tredje og fjerde linje rimer på hverandre, den femte er en konklusjon og kan ikke rime.

Stadier i å lære å komponere limericks:

I. Samling limericks innledes med arbeid med å velge ord som høres likt ut (kreft – valmue; benk – linjal, etc.) Utvikling Denne ferdigheten tilrettelegges av følgende didaktikk spill: "Er det slik det høres ut?", « Skriv et enkelt ordtak» , "Ordet mangler", "Ord er venner", "Et lager er ikke et lager", "Rett meg".

II. Introduksjon til konstruksjonsmodellen limericks:

1) Jeg skal fortelle deg om (hvordan ser det ut?

Hva gjorde du? Hva gjorde du)

Konklusjon: sånn var det...

2) Jeg har (hvordan ser det ut?

Hva gjorde du? Hva gjorde du?

Konklusjon: sånn var det...

3) hvis (objekt... var...

hva gjorde du? Hvem snakket du med?

Konklusjon: det var sånn det var.

4) Levde – var... hva?

Hva gjorde du? Hvem snakket du med?

Konklusjon: sånn var det...

Læreren tilbyr skrive poesi, sammen med barna velger du par med ord som er like i lyd: meis - fugl, løp - fløy, velg deretter modell limerick og komponer noe sånt som dette tekst:

«Det var en gang en syngende fugl.

Det var en vakker meis.

På veien løp hun etter en bille,

Og så fløy hun over himmelen.

Så morsom var fuglen.»

Først læreren med barna komponere sammen, så fullfører barna oppgaven selvstendig. Komponert dikt kan utformes i form av små bøker. Barn viser kreativitet i designen, som har en klar respons når de jobber med limericks.

Barn reagerer gjerne på dette arbeidet og skrive følgende dikt:

Det var en gang en katt,

Han var feit, som en flodhest.

Katten lå på stranden og tygget tyggegummi.

For en lat katt.

Jeg har poteter.

Hun er brun som en katt.

Katten lyttet, og poteten sang -

For en morsom potet.

Jeg hadde en lommelykt

Den er gul, som en ball.

Han elsket å drømme med lommelykt og leke med ball.

Dette er en så fantastisk lommelykt.

MKDOU BGO TsRR barnehage nr. 19

Forberedt.

Lear Edward

Limericks

Edward Lear

Limericks

Britene fleiper litt annerledes enn oss. Men limericks er ikke bare spesiell humor, men spesiell blant spesielle ting. De fikk navnet sitt fra navnet på den irske byen Limrick (på russisk er det noen ganger skrevet Limerick). Sjangeren limericks ble oppfunnet for hundre og tretti år siden av kunstneren og den store visjonære engelskmannen Edward Lear. Siden den gang har svært mange av dem dukket opp.

Limericks består alltid av nøyaktig fem linjer. Den første linjen introduserer helten eller heltinnen og avsluttes med navnet på byen eller byen der han kommer fra. De følgende linjene forteller om en merkelig handling de gjorde. Og den siste linjen forteller om andres reaksjon på denne handlingen. I den kanoniske limericken gjentar slutten av den siste linjen slutten av den første. Heltene til limericker er store eksentrikere og eksentrikere.

Det var en gang en gammel mann fra Hong Kong,

Dans til gongens musikk.

Men de sa til ham: «Stopp med det - eller

Kom deg helt ut av Hong Kong!"

Det var en gang en mann i Amsterdam,

Har ikke renset hatten min på flere år.

Han er med i det ved en tilfeldighet

Jeg lagde te

Og jeg gikk i den i Amsterdam.

Det var en gang en gammel mann fra Winchester,

Seks personer jaget etter ham.

Han hoppet opp på benken

Hoppet over grisen

Og han stakk fullstendig av fra Winchester.

Det bodde en gammel mann over elven,

Med hele min sjel strever etter fred.

Men en gal kråke

Plutselig kvet hun fra lønnetreet:

"Det er ingen fred selv her, over elven!"

Det bodde en gammel kvinne på fjellet,

Hva den lille frosken lærte å danse.

Men alt er "en-og-to"

Han svarte: "Kwa-kwa!"

Å, så sint den gamle damen var!

Det bodde en herre i Holyhead,

Å ri på en bjørn.

På spørsmålet: "Er du en jockey?"

Han svarte: "OK!"

Fortsetter å ri på bjørnen.

Det bodde en gammel mann ved foten av Vesuv,

Studerte verkene til Vitruvius,

Men volumet hans brant ned

Og han tok opp rom,

Rum er en gammel gammel mann på Vesuv!

Det bodde en berømt professor i Nairobi,

Studerte naturfag i krattskogen.

Der under suset av pupper

Han leste fem sider

Og igjen vendte han tilbake til Nairobi.

Det bodde en gammel mann som het Pliski,

Med et hode som ikke er større enn en reddik.

Men etter å ha tatt på seg en parykk,

Å bli en gammel mann

En dommer ved navn Pliski!

Det bodde en gammel mann i Devonshire,

Han åpnet vinduene bredere

Og han ropte: «Gentlemen!

Trumbada, trumbada!"

Oppmuntrende folk i Devonshire.

En gammel mann med ljå

Jeg brukte en halv dag på å jage en veps.

Men klokka fire

Han mistet fletten

Og han ble stukket hardt av en veps.

Det bodde en gammel mann på en spredt gren,

Håret hans var tynt.

Men jackdaws angrep

Og fullstendig plukket

En gammel mann på en spredende gren.

En gammel dame fra Loja

Jeg koste meg ganske godt:

Jeg satt hele morgenen

Og jeg spilte trompet

På en tistelbusk.

Gammel herremann fra Iowa

Jeg tenkte og rygget vekk fra den skumle kua:

"Kanskje hvis du prøver

Det er morsommere å smile

Vil jeg bli reddet fra en sint ku?

Det var en gang en hyggelig dame,

Det ser helt firkantet ut.

Den som møter henne

Jeg beundret fra bunnen av mitt hjerte:

"Så fin denne damen er!"

Det var en gang en gammel mann ved kanalen,

Hele livet har jeg ventet på et signal.

Han går ofte til kanalen

Jeg dyppet nesen,

Og det gjorde ham slutt.

Det bodde en gammel mann mellom bikubene,

Bekjempe bier med stoler.

Men han tok ikke hensyn

Tallene til disse biene

Og han døde de modiges død blant bikubene.

Det bodde en gutt fra byen Mayena,

Falt ved et uhell ned i kjelen.

Han satt der, satt

Og han ble helt grå,

Denne tidligere gutten er fra Mayenne.

En uheldig mann fra Klontz

Jeg kjøpte meg en parasoll

Klatret ned i kjelleren

En herre stille

Klatret i et gammelt juletre.

Han spiste pai

Og førti lyttet

På det samme flokkede juletreet.

Det bodde en gutt i nærheten av Thermopylae,

Som skrek så høyt

Hvorfor var alle kvinnene døve?

Og sildene er døde

Og støv falt fra sperrene.

Det bodde en mann med lang levetid i Pergamon,

Han leste Homer opp ned.

Jeg har lest så langt

At han var svak og vaklet

Og han falt ned fra klippen i Pergamon.

Den gamle mannen ved busken sa:

"Denne fuglen synger av en grunn."

Men etter å ha sett hva slags fugl det er,

Han ristet av frykt:

"Den er fire ganger større enn en busk!"

Onkel kom ut til torget i Nordkapp

I bred stråhatt.

Han sa: "Jeg blir glad

Hvis det regner eller hagler,

Skjul deg under hatten i Nordkapp;

Det var en gang en gammel mann fra Kyoto,

Synes hele tiden synd på noen.

Han så en frosk

Og kastet henne en ostekake,

Edel gammel mann fra Kyoto!

En onkel bodde i byen Durham,

Som ble plaget av mareritt.

Å hjelpe meg,

Måtte hele natten

Frisk den opp med øl med blekksprut.

Det bodde en liten mann ved elven,

En gresshoppe hoppet på ryggen hans

Og han sang dette,

At jeg er helt engstelig

Og den lille mannen satt på huk.

Det var en gang en gammel mann ved brygga,

Hvis livet var deprimerende.

De ga ham litt salat

Og de spilte en sonate,

Og han følte seg litt bedre.

En gammel mann fra Ottawa

Han fordømte moderne moral.

Til rådet: "Få deg litt hvile!"

Han innvendte: «Nei, nei!

Jeg har ikke avslørt all moral ennå!»

Det bodde en gammel mann i en myr,

Rømte fra onkel og tante

Han satt på en stokk

Og helt fornøyd,

Sang detteties til frosker i sumpen.

Det var en gang en rimelig mann,

Låser kona i et bryst.

Til hennes innvendinger

Forsiktig, uten irritasjon

Han sa: "Legg den i brystet!"

Dele