Особенности великорусского языка, отличающие его от древнерусского языка. Как появился русский язык

Общеславянский (праславянский) язык- этапы развития

Общеславянский (праславянский) язык обособляется отдельно из многочисленных древних индоевропейских групп с выделением племени славян. История развития общеславянского языка, а также его хронологическая последовательность является во многом неясной и спорной. Но всё же с точки зрения сравнительно-исторического языкознания, общеславянский язык в фонетическом, грамматическом и лексическом строе, является целостной языковой системой. . Исходяя из гипотетических теорий можно условно разделить общеславянский язык на три основных этапа: ранний этап - от времени образования общеславянского языка примерно до конца I тысячалетия до н.э., средний этап - с конца I тысячалетия до н.э. до III-V вв. н.э. и поздний этап - V-VII вв. н.э.

Ранний этап

На этом этапе формировались основы общеславянской языковой системы.

1. ослабление роли лабиализации: древние индоевропейские гласные ā и ō сблизились в своём произношении и изменились в ā , а гласные ă и ŏ - в ŏ : греч. Σατανάς - >слав. сотона , иран. tāpara ->слав. топоръ , и т.д. Различие состояло в том, что ā был долгим, а ŏ кратким. Тембр же этих звуков перестал играть существенную роль;

2. процесс делабиализации постепенно захватывает также древние гласные ū и й , которые изменяются в славянские ы и ъ . Ср. примеры на й > ы : ст.сл мышь , санскр. mṹḥ , греч. μυς лат. mūs др.в.нем. mūs ; ст.сл. дымъ , санскр. dhūmáḥ -дым, курение, лит. dúmai (мн.ч.) дым, греч. δυμιáω -курю, дымлю, лат. fumus - дым. Примеры на й > ъ : ст.сл. сънъ (из *sъpnъ , ср. съпати )- сон, санскр. suptáḥ - уснувший; Таким образом произошла перестройка всей системы гласных: ū > ы , й > ъ , ē > ѣ ,ĭ > ь . Лишь ĕ и ī сохраняют своё прежнее качество;

3. противопоставление гласных по долготе и краткости прекращается: гласные а, i, ы, ѣ становятся только долгими, а гласные ŏ, ĕ, ъ, ь только краткими;

4. изменяется характер чередования гласных: прежние фонетические чередования становятся морфологическими. Древние количественные чередования ā : ă и ō : ŏ изменяются в качественные. (ср. им. ед.ч. жена -зват. ед.ч. жено , макати- мочити , приваждати- приводити и т.п.), ū : й в ы: ъ (позывати-призъвати , посылати-посълати и пр.), ī : ĭ > и: ь (начинати-начьни, умирати-умьретъ и т.д.), ē : ĕ> ѣ : е (истѣкати-текъ , аорист 1-го л. ед.ч. вѣсъ-вести и т.п.);

5. изменение древнеевропейского s в ch происходило после звуков i, u, r, k, если s стоял перед следующим гласным (перед согласным s сохранился): ст.сл. блъха , лит. blusà (ъ<й) блоха ; Изменение s в ch произошло до того, как закончился процесс делабиализации гласных и переход ĭ в ь . Это одно из ранних новообразований в общеславянском языке. В эпоху палатализации заднеязычных ch в соответсвующих условиях изменилось ш и с : духъ > душа (*duchja ).

Средний этап

Конец I тясячалетия до н.э. до III-V вв. н.э. На среднем этапе происходят дальнейшие серьёзные преобразования в славянской системе. В первую очередь основные изменения сязаны с двумя важнейшими фонетическими тенденциями: палатализацией согласных и «законом» открытых слогов.

1. Первая платализация заднеязычных согласных (конец I тысячелетия до н.э. –начало I тысячелетия н.э.): заднеязычные согласные г, к, х в положении перед гласными переднего ряда и j стали среднеязычными, смягчились и изменили своё качество: г игменилась в дж , которое упростилось в ж, к, в ч, х в ш . (ж, ч, ш -были мягкими согласными): гʼ> жд > ж :другъ >зват. пад. друже (ср. дружити, дружьба ); к > ч : кричати <*kričeti < *kriketi ; хʼ > ш: духъ-*duchja > душа.

2.Смягчение с и з перед j , давшее шипящие согласные ш, ж : носити > ношѫ , возити > вожѫ , *nosja > ноша , шити < *sjuti . Cмягчение вызвано в данном случае изменением i в j (последний был сильным палатализирующим средством). Смягчение губных согласных перед j вызвало образование словосочетаний pl, bl, vl, ml в абсолютном начале слова (блюдо из *bjudo , гот. biuþs , род. пад. biudis ).

3. Вторая палатализация заднеязычных: г, к, х изменились в свистящий ряд: дз(>з), ц, с. Стоит отметить, что г, к, х изменились в дз (>з), ц, с перед вновь возникшими из дифтонга oi гласными ѣ и и (до этого, как было сказано выше, изменились ѣ и и , произошедшие из древних гласных ē и ī ). Примеры для гʼ > дз >(зʼ) : ст.сл. *vorgъ > им.мн. *vorzi (ст.сл. врагъ , врази , др.рус. ворогъ , ворози ); кʼ > ц : вълкъ `волк` > им. мн. вълци ; хʼ>сʼ : женихъ >им. мн. жениси .

4.Время второго смягчения заднеязычных определяется заимствованиями из германских языков. К этим заимствованиям относятся кънѧsъ (др.в. нем.kuning , др.сев. konungr , нем. König ), цѣсарь (гот. kaiser ) (хотя заимствованные слова с ц на месте кʼ могут объясняться и иначе.

Важные изменения в общеславянском языке, как уже было умомянуто выше, связаны также с «законом» открытых слогов. В словах общеславянского языка «возобладала тенденция устранять конечный затвор закрытого слога, вследствие чего закрытые слоги становились открытыми». Вследствие этой тенденции произошли опередлённые изменения в сочетаниях согласных как в начале, так и в середине слова, дифтонги упростились и превратились в монофтонги, а согласные в конце слова отпали.

В общеславянском языке существовали дифтонги ou (au) , eu, oi (ai), ei . Вторая часть дифтонгов u, i представляла собою неслоговые закрытые звуки, которые находились между гласными и согласными. Неслоговые u и i , находясь в конце слога, создавали своеобразную закрытость слога, которая начинает устраняться. Дифтонги упрощаются в абсолютном конце слова или перед согласными в слове, превращаясь в монофтонги, а перед гласным в слове распадаются на два раздельных звука: гласный и согласный. Дифтонги ou (au) при первом условии изменяются в u , а при втором дают сочетание ov : дат. пад. ед.ч. *plodou >плоду, *synoui >сынови; дифтонг eu изменился в ju или ev : *leubъ > любъ, гот. liufs , любой, любезный, др.в.нем. liupa любовь. Дифтонг oi (ai ) упростился в ѣ или распался на oj : мѣна , лит. mainas - обмен, санскр. máyate - меняет, др. сев. mein -вред, ущерб. Дифтонг ei изменился в i : кривъ , лит. kreivas .

Процесс отпадения согласных в конце слова послужил перестройке грамматической системы общеславянского языка. Унаследованные от индоевропейского состояния показатели именных основ утратили своё значение, десемантизировались, в связи с чем почти утратились семантические границы между классами слов, входившими в тот или иной тип склонения. Суффиксы падежных основ, которые служили для определения типа склонения, десемантизировались и слились с флексиями и способствовали изменениям в фонетических законах, а также проявлению разного рода грамматических аналогий. Похожие процессы развиваются и в глагольной системе. Так образуются, например, форма им. и вин. пад. ед.ч. вьлкъ волк из *vьlkus (им.п.) и *vьlkun < vьlkon (вин.пад.). Флексии s и n , как конечные согласные, сократились, суффикс основы ъ(<й<ŏ) отделился от основы и стал флексией.

Грамматические формы общеславянского языка постепенно становятся близки старославянскому языку. Система глагольных времён и специфически славянская категория глагольного вида формируется как раз на среднем этап.

Поздний этап

Поздний этап V - VII вв. н.э. характеризуется переходом от старого к новому состоянию славянской речи и её постепенным распадом на отдельные группы языков.Стоит отметить, что некоторые диалектные расхождения наметелись ещё ранее. К ним следует отнести различные результаты второй палатализации заднеязычного ch в восточнославянской и южнославянской языковой группе chʼ > sʼ , тогда как в западнославянской и ch > sʼ - ср. ст.сл. и др. сл. дат.-местн. пад. ед. ч. мусѣ , но польск. мusze, чеш. мouše , луж. мuše , образование окончаний – ę (ѧ) в южнославянской языковой групп и ѣ в восточно- и западнославянской в род. пад. ед. ч. и им. вин. пад. мн. ч. основ на -ja (землѧ-землѣ ).

Несмотря на то, что история лексики общеславянского языка слабо изучена, можно отметить, что на поздем этапе словарный состав общеславянского языка начинает развиваться и приобретать современный облик славянских языков. Отличительной особенностью общеславянского языка являетя преобладание в этом языке названий растительного мира, а именно наименований растений и лесов умеренного пояса: *lĕsъ -лиственный лес, лес, *borъ -хвойный лес, *dervo -дерево (сюда же *drъva - дрова), *pъnъ - пень.

Литературный язык древнерусской народности (язык Киевской Руси XI-XIV вв.)

История древнерусского государства начинается с IX в. во главе с Киевом. Киевская держава способствовала сплочению восточнославянских племён, слиянию племенных объединений в древнерусскую народность. Процесс образования русской народности закончился к IX-X вв. Основой при складывании древнерусского государства послужили возникшие в Новгороде и Киеве союзы племён (новгородские- словене, кривичи, чудь, весь ; киевские- поляне, древляне, тиверцы, воляняне и др.).

Население древнего Киева было смешанным, так как в столицу прибывали выходцы из различных уголков русской земли, с различными диалектными особенностями, и поэтому разговорный язык жителей Киева был пёстрый. Со временем диалектные и местные черты сглаживаются и образовываются в устойчивое языковое единство, так называемое древнекиевское койнэ. Многие лингвисты (И.В. Ягич, А.А. Шахматов, Ф.П. Филин) отмечали, что слабая диалектная окраска Киева постепенно распространяясь на всей территории древней Руси, становится единым разговорным языком для всего населения Киевского государства «...именно на базе киевского койнэ, питавшегося соками народной речи, задолго до крещения Руси, сложился литературный древнерусский язык старшей поры».

Таким образом VIII-IX столетия можно считать временем образования языка восточного славянства-древнерусского языка. И в X-XI вв. древнерусский язык преобразовывается из единого устного языка Древней Руси в письменный древнерусский литературный язык, главной основой которого являлся церковнославянский язык.

Роль церковнославянского (старославянского) языка в образовании древнерусского литературного языка

Многие российские учёные в области русского языкознания М. А. Максимович, А.А. Шахматов, В.В. Виноградов, И.И. Срезневкий считали, что на базе церковнославянского языка развился древнерусский литературный язык: « ... по своему происхождению русский литературный язык- это перенесённый на русскую почву церковнославянский (по происхождению своему древнеболгарский) язык, в течение веков сближавшийся с живым народным языком и постепенно утративший своё иноземное обличие». Противником данной теории выступал советский учёный С.П. Обнорский. Он полагал, что «роль церковнославянского языка в русской письменности преувеличена и что русский литературный язык древнейшей поры во всех звеньях своей структуры был чисто русским». С.П. Обнорский считал, что в основу древнерусского языка легла народновосточнославянская речь, возникшая изначально на севере, в Новгороде, и лишь впоследствии (не ранее XIV в.) на неё «оказала сильное воздействие южная, болгаро-византийская культура».

Так или иначе церковноcлавянский язык сыграл выжную роль на Руси, так как он не только стал литературным языком, обслуживающим нужды церкви, но и вошёл в древнерусский литературный язык, как его составная часть. После крещения Руси (988 г.) использование старославянского языка становится особенно активным. Так как с принятием христианства у восточных славян начинает широко распространяться богослужебная и религиозно-поучительная литература. С появлением письменности, как полагает Ф.П. Филин, возникают два письменных литературных языка: древнерусский (народно-литературный, главным образом, язык деловой литературы) и церковнославянский (старославянский русской редакции.

Церковнославянский язык, являясь русской редакцией старославянского языка, довольно скоро сблизился с русским. Взаимодействие этих двух языков и интенсивное смешивание церковнославянизмов с древнеславянизмами имело место в различных жанрах древнерусской письменности (в «Повести временных лет», в «Слове о полгу Игореве», Остромиро Евангелие), даже «произношение церковнославянского языка обрусело, утратило чуждый русскому слуху характер;...». В процессе взаимодействия церковнославянского языка с устной и письменной речью восточных славян происходит формирование древнерусского литературного языка.

Синтаксис церковнославянского языка

Церковнославянский язык сыграл важную роль в формировании синтаксического строя древнерусского языка. Несмотря на то, что оба языка имели общие составные части в образовании простого предложения: беспредложное управление, второй именительный, второй винительный , всё же некоторые синтаксические конструкции были усвоены древнерусским языком из церковнославянского. Например, употребление оборота дательный самостоятельный становится нормой для древнерусского языка: см. в «Повести временных лет»: «Идущю же ему опять, приде къ Дунаеви» , «Цѣсарю же отъшьдъшю на Агаряны, и дошьдъшю ему Чърныя рѣкы, вѣсть епархъ посъла ему» . Что касается синтаксиса сложного предложения, то и в данном случае разнообразные виды подчинения вошли в русский язык из церковнославянского, который в свою очередь заимствовал многое из греческого языка. В древнерусских памятниках можно найти большое количество подчинительных союзов и союзных слов, характерных для церковной литературы: аще, егда, дондеже, зане, еже, иже и т.д.

Лексика церковнославянского языка

Из церковной литературы заимствуется русским языком греческая лексика культовой тематики: алтарь (ἄλταῥιν), ангел (ἄγγελος), библия (βιβλιον). Например, в «Повести временных лет» встречаются слова архiерей , дьяконъ , епископъ, попы, iереи (священники), алтарь, икона и т.п. Русский язык обогощается также отвлечённой лексикой, а именно отвлечёнными существительными с суффиксами -ени, -ани-, -тель-,- ств-: избиенiе, паденie, почитанiе, лицемѣрiе, крещенiе, одиночество, расточитель и др. Книжные суффиксы церковнославянского языка также входят в состав русского языка: -ств (-еств-), -ость-: мужество, женьство (женственность), естество и др. В системе словообразования были созданы сложные слова по образцу греческих словообразовательных моделей. Особенно большое количество сложных слов наблюдается в церковных и светских русских памятниках XI-XIII вв: богобоязнивый, злопоминание, иноязычник, новородившиися, своевольство, правоверные.

Сравнение лексики церковнославянского и древнерусского языков

Несмотря на то, что словарный состав древнерусского языка заимствовал большое количество слов и словообразовательных конструкций из церковнославянского, всё же некоторые расхождения на лексическом уровне имели место быть, а именно:

1. в словах, обозначающих части человеческого тела:

2. в церковнославянский словах с неполногласными сочетаниями ра, ла, ре, ле , которым в древнерусском языке соответствовали слова с полногласными сочетаниями оро, оло, ере:

3. в церковнославянских словах с начальным звуком –е, соотносительные со словами древнерусского языка, начинающимися на – о :

4. в церковнославянских причастных формах с суффиксами –ащ-, -ящ, -ущ-,-ющ- , соотносительные с формами дрвнерусских причастий, образованными посредством суффиксов –ач-, -яч-, уч-, -юч :

Грамматический строй восточнославянской речи

Грамматика восточнославянской речи, зафиксированный в письменности, во много отличалася от грамматической структуры совремнного русского языка. Отличия состояли в том, что:

1. Существительные имели дробную систему склонений; слова одного и того же грамматического рода имели различные окончания. Например склонение слов мужского рода:

Единственное число

И. сын город путь
Р. сыну города пути
Д. сынови городу пути
В. сын город путь
Т. сынъмъ городомъ(ъмъ) путьнь
М. сыну городе пути
Множественное число
И. сынове городи путие
Р. сынов город путии
Д. сыновъм городом путьм
В. сыны городы пути
Т. сынъмм городы путьми
М. сынъх городех путьх

2. Существительные могли иметь звательную форму, которая применялась при обращении к друг другу: княже, сыну, сестро. Например, обращение автора «Слово о полку Игореве» к русским князьям: "Яр туре Всеволоде! Великый княже Всеволоде!"

3. Полные прилагательные и местоимения во множественном числе имели родовые формы при согласовании с существительными мужского рода, женского и среднего родов: добрии сынове, добрые жены, добрая имена.

4. Древнерусское спряжение имело большое разнообразие временных форм: четыре формы прошедшего времени: глагольное действие могло представляться как мгновеннное- аорист (несох ), как длительное- имперфект (несях ), как результативное –перфект (несл есмь ), как давно прошедшее –плюсквамперфект (несл был есмь и несл бях ).

Сложная форма будущего аориста образовывалась сочетанием личных форм глагола быти и причастия на –л спрягаемого глагола:

5. В области синтаксиса наблюдалось согласование сказуемого с подлежащим по смыслу, т.е. при подлежащем, выраженном собирательным существительным, глагол выступал в форме множественного числа: дружина рекоша- дружина сказала.

По мере роста и развития литературного языка, разговорная речь восточных славян, представляя собой целостную систему, начинает приобретать стилистическую значимость и проникает в различные сферы древнерусской письменности: делопроизводство, законодательство, судопроизводство и литературно-художественное творчество.

Литературный язык великорусской народности (язык Московского государства XIV-XVII вв.)

Почти 200-летнее монголо-татарское иго уничтожило последние основы единения русских племён и русских княжеств. Оторванность южных, западных и северо-восточных княжеств друг от друга создаёт предпосылку для образования трёх восточнославянских народностей: украинской, белорусской и русской (великорусской) .

В условиях монголо-татарского ига и феодального распада, Московское княжество превращается из пограничного пункта для беженцев и переселенцев с северо-запада (Новгородское, Тверское, Ростово-Суздальское княжества) и юго-востока (Рязанское княжество) в общепризнанный центр Северо-Восточной Руси, который в течение XIV-XV вв. присоединял к себе одно за другим удельные княжества. К XVI в. создаётся сильное централизованное Русское государство, с образованием которого завершается процесс формироdапния русcкой народности.

В период XIV-XVI вв. на территории Московского государства формируется единый язык великорусской народности, который имеет много общих черт с древнерусским языком. Но несмотря на сходство обоих языков, в составе языка великорусской народности начинают отмирать элементы старой языковой системы и развиваться новые языковые элементы. Поэтому некоторые исследователи в области русского языкознания называют эпоху великорусской народности переходной (между периодом существования древнерусской народности и периодом образования русской нации). При этом следует отметить тот факт, что языковая система XV в. ближе к системе древнерусского языка, а русский язык конца XVII в. – к системе современного русского национального языка.

В памятниках XV-XVII вв. можно найти как фонетические особенности древнерусского языка, так и новые фонетические явления языка великорусской народности (палатализация согласных, отсутствие смягчения согласных. Также в некоторых памятниках XVII в. встречаются следы аканья, но являясь поздним фонетическим явлением, данная особенность московской разговорной речи проникает не во все памятники указанного периода, уступая место древнерусскому оканью.

Московский говор как основа языка великорусской народности

в XV- XVII вв. в Москву стекаются люди из различных областей и княжеств Северо-Восточной Руси, население Московского государства становится смешанным, появляется новая прослойка общества, - а именно ремесленники и торговцы. Диалектные различия в языке жителей Москвы начинают постепенно стираться и как следствие формируется общий язык, на базе московского междиалектного койне - московский говор . Таким образом московский говор становится основой языка великорусской народности.

В состав московского говора входили северно-великорусские и южно-великорусские языковые элементы: аканье , произношение как взрывного согласного звука, употребление твёрдого в окончаниях глаголов третьего лица настоящего и будущего времени, употребление личных местоимний меня, тебя, себя и т.п.

Московский говор является в первую очередь языком государственных канцелярий или языком приказов (приказной язык): «Московское государство, естественно, должно было насаждать в присоединённых областях свои нормы общегосударственного письменного языка, языка правительственных учреждений московской администрации и официальных сношений». В XVII в. язык канцелярий становится общерусским языком письменных сношений, который уже во многом совпадает с нормами современного русского языка, и также приобретает статус единого государственноого языка Московской Руси.

Общая характеристика языка великорусской народности

Несмотря на то, что государственный деловой язык XV-XVII в. приобретает более стройную грамматическую форму, тексты «Судебники» (законодательных актов Московской Руси XV-XVII вв.) показывают, что основной единой языковой нормы в современном понимании этого слова не существовало. В языке великорусской народности новое сосуществовало со старым, «традиционно-книжные элементы употреблялись одновременно с формами живой разговорной речи, старославянские по происхождению формы стояли рядом с восточно-славянскими».

Но всё же большинство исследователей подтверждают, что в течение XV-XVII вв. складываются многие современные грамматические нормы, отличающие язык великорусской народности от языка древнерусской народности, или живой речи восточных славян X-XIII вв. Впервые эти нормы были отмечены в «Русской грамматике» англичанина Генриха Лудольфа в 1696 г., в которой он попытался воссоздать на основе разговорного языка грамматическую схему языка Московии.

Генрих Лудольф выводит на основе своих наблюдей следующие грамматические закономерности:

1) имена существительные с основой на твёрдый и мягкий согласный склоняются одинаково (женъ, землъ ). (Нет двух типов склонений имён существительных мужского, среднего и женского рода);

2) звательный падеж совпадает с именительным: жена (не жено), город (не городе) ;

4) В разделе «Глагол» приводится современная система спряжения глаголов и три категории времени: настоящее, прошедшее и будущее , при этом для прошедшего времени указывается только одна форма, которая «по правилу оканчивается на –л и образует во всёх трёх лицах форму женского рода на –ла : как я здълалъ (мужчина); я здълала (женщина) »;

5) для глаголов второго лица единственного числа настоящего времени указывается форма с флексией – ешь, – ишь (не – ши): здълаешь, будешь, въришь ;

Синтаксис языка великорусской народности

Важную роль в языке великорусской народности играют синтаксические конструкции, в которых подчинительные отношения выражаются „с помощью сочинительных союзов или с помощью сочинительных союзов и соотносительных слов“.

Cочинительный союз – а и повелительная форма глагола быть или местоимения который, кто передают временные и условные отношения в предложениях.Многие статьи в «Судебнике» 1550г. начинаются сочинительным союзом – а или сочетанием союза – а и относительных слов кто, который : А у поля ставь помирятся, и боярину, и дворецкому, и казначею, и дьяку имати пошлины по тому ж разчёту; А кто возметъ лишекъ, и на томъ взяти втрое . Чем ближе к XVIII в., тем шире использование подчинительных союзов без соотносительных слов в письменных памятниках. Наряду со старыми русскими союзами коли, как, когда появляются новые- если, пока.

В « Русской грамматике» Генриха Людольфа приведены примеры живой русской речи XVII в., где подчинительные отношения выражаются с помощью подчинительных союзов: Я положилъ на тарелку, чаю, что ты уронилъ на землю, когда ты чисту тарелку взялъ. Появляются также синтаксические конструкции, в которых подчинительная связь выражается с помощью сложных причинных созов- потому что, для того что, за то что, затем что, оттого что : И корабельщики, видя такой гнѣвъ Божiй, велѣли варовые снасти, на чомъ парусы стоятъ саросъ, пересѣчь, чтобъ вскоере парусы опустить, для того чтобъ корабли тою страшною погодою не погрузило .

Лексический состав языка великорусской народности

В словарном составе русского языка можно найти параллельное употребление неологизмов и старых слов: око-глаз, уста-рот, губы, хребет-спина, студеный-холодный и т.п. В древнерусском языке слово глаз или как его ещё называли глазок обозначало «шарик». В языке великорусской народности слово глаз становится синонимом общеславянского слова око , но уже в XVIII в. существительное глаз полностью вытеснило старое значение из обычного словарного обихода, но при этом сохранив за ним определённые стилистические функции (поэтическое, торжественное), особенно в форме множественного числа (очи). В памятниках XVI-XVII вв. оба слова были широко распространены. В сборнике пословиц XVII в. приведены например следующие пословицы: Дворъ- добро съ ушами, а храмина- съ очами; Глаза, што лощки, а не видят ни крошки .

Всё словарное богатство современного русского языка сложилось в результате многовекового языкового развития на протяжении истории русского народа. Собственно великорусская история начинается с выделения великоруссов как особого восточноевропейского этноса. Стимулом этнического обособления и консолидации великоруссов, развития их национального самосознания послужило освоение и обустройство того месторазвития, которое стало прозываться Святая Русь. Это движение началось ещё в пределах древней Киевской Руси, когда потомки первичных восточнославянских племён, в основном - вятичей, кривичей и новгородских словен, - переселялись в междуречье Оки и Волги, за Волгу, поглощая в своей миграции местное чудское (финское) и отчасти тюркское население. Ещё в домонгольский период, в начале заката Киевской Руси, усилились и стали объединяться удельные княжества Волго-Окского междуречья. C XIII в. фактической столицей складывающейся нации становится Владимир-на-Клязьме, который с XIV в. стала сменять Москва. С московского периода начинается собственно великорусская история, отличная от белорусской, украинской, западно- и южнославянских (ср. прозвища великоруссов у других народов: московиты, москали).

Единым литературным языком для всей Руси киевского периода её истории был древнерусский вариант церковнославянского языка , допускавший в отдельных случаях, стилях и жанрах использование специфических восточнославянских (древнерусских) форм. До XIV в. церковнославянские слова и формы не противопоставлялись исконно русским как формы и слова другого языка. Они воспринимались как более высокие, книжные нормы того же языка, хотя уже с XII в. живая славянская речь не была единой, не происходило общеславянских языковых процессов.

После церковного раскола 1054 г. - окончательного отхода католичества от православия - усиления на Руси усобицы, после смерти в том же несчастном году Ярослава Мудрого иссякло общеславянское этническое самосознание. В том роковом году в Приазовских степях появилась тюркская (кыпчакская) половая орда, названная так, по-видимому, по масти коней. В XII в. половцы установили господство в степном Причерноморье и «Путь из варяг в греки», обеспечивавший единство Киевской Руси, стал терять своё значение. Тогда стало распространяться движение на северо-восток, приводившее к выделению и укреплению Великой, т. е. «дальней», «новой» Руси, отличавшейся от древней, исконной, ближней «Малой Руси» Подобные различия можно увидеть в противопоставлении южной Малой и северной Великой Польши, в античное время в названии дальних древнегреческих колоний в Италии: Великой Грецией, а ещё раньше в названии ближней и исконной Малой Фригии у Мраморного моря - Пропонтиды, и новой и дальней Великой Фригии в глубине Малой Азии - Анатолии. Великокняжеский (всея Руси) престол после разорения Киева Андреем Боголюбским (1169) был перенесён на Суздальскую землю и установлен в новом городе на Клязьме - Владимире.

Фонетическая и морфологическая система великорусского языка.

К началу выделения великорусского этноса древнерусские диалекты имели систему гласных, отличную от вокализма современного русского и от вокализма старославянского языка.
и/ы у
ие ь/ъ ô
е о
а
Гласная ие (обозначавшийся буквой "ять"), как показывают данные некоторых современных великорусских и украинских диалектов, на Руси произносилась как расширяющийся дифтонгический звук. гладкое скольжение от и к закрытому, узкому е в пределах одного слога. Подобное скольжение от у к закрытому о было у особой гласной, в некоторых более поздних памятниках (в рукописях XVI в. из северных монастырей) иногда орфографически отличавшейся от обычной о надстрочным диакритическим значком «каморой».

Первоначально ещё имелись, как и во всех других древнеславянских диалектах, носовые (назализованные) гласные, обозначавшиеся в старославянском письме буквами юс большой и юс малый : о и э носовые. Следы таких гласных, произносимых при опущенной нёбной занавеске и открытом носовом резонаторе, отражены в древних русских заимствованиях в угро-финских языках: эст. sund суд ; фин. suntio - церковный служитель , судья ; kuontalo - пакля , рус. кудель ; эст. und - удочка’; фин. kantele - рус. гусли; литовск. kaňklès - цитра, гусли’, по-видимому, заимствовано из эстонского-финского, где глухая k-, как обычно, заменила звонкую славянскую г ; мордовск. пондо , понд , также литовск. pundаs из пудъ . - рус. пуд : первоначально из лат. pondus (вес), заимствованного славянами. От восточных славян это слово попало к литовцам и волжским финнам.

Но ещё до появления древнерусской письменности, к началу XI в., в восточнославянских диалектах произошёл переход носовых о и э в у и а с предшествующим смягчением согласного. Поскольку на месте э носового образовался гласный а с предыдущим смягчением, то, например, слова мяти , рядъ , отличавшиеся от мати , радъ гласным, изменились в «миати », «риад », которые стали отличаться от мати , радъ согласным (появились фонематические противопоставления м: м` , р: р` ), после стяжения носовых гласных в древнерусских (восточнославянских) диалектах общеславянского праязыка образовалось дополнительное фонематическое противопоставление твёрдых (веляризованных) и мягких (палатализованных) рядов губных и зубных согласных: п, б, в, м, т, д, с, з, н, л, р: п`, б`, в`, м`, т`, д`, с`, з`, н`, л`, р`. Новые н`, л`, р` фонетически не отличались от старых мягких (медиопалатальных), унаследованных из общеславянского праязыка.

В диалектах восточнославянских племён Киевской Руси деназализация носовых и падение редуцированных вызвали перестройку всей фонемной системы. Первоначально пары саду (дат. п.ед. ч.) / сяду , радъ /рядъ , дънъ (род. п. мн. ч. от дъно - совр. русск. дно ) /Донь (Дания) различались только гласными. Но после того, как носовой передний (мягкий) гласный е изменился в а и выпали ъ , ь , бывшее до того позиционно обусловленное смягчение (палатализация) предшествующих согласных (д`, т` и других) стало релевантным (значимым) дифференциальным признаком: в разных локальных рядах (губном, зубном, свистящем) согласные дополнительно стали противопоставляться по твёрдости / мягкости, появились дополнительные локальные ряды палатализованных (мягких) согласных (в старославянском языке по твёрдости / мягкости противопоставлялись лишь отдельные согласные: з/з’, с/с’, л/л’, н/н’, р/р’). Это вело к перестройке вокалической фонемной системы: в состоянии дополнительного распределения оказывались ь (еръ)/ ъ (ерь), также и/ы, они становились аллофонами (комбинаторно обусловленными вариациями) единых фонем и /ы и ь / ъ.

Это, в свою очередь, вело к изменениям на морфологическом ярусе. При фонемном противопоставлении и/ы, ь /ъ формы раби , столи , сусиеди (им. п. мн. ч.): рабы , столы , сусиеды (вин. п. мн. ч.) отличались гласными флексиями -и -ы ; после объединения фонемы и/ы они стали различаться фонологически не обусловленным, морфологическим чередованием корневых согласных фонем б /б’, л/л`, д/д’ при формальной омонимии самих флексий.

В современном русском языке в примере сосед / соседи грамматическое чередование: твёрдая основа единственного числа противопоставляется мягкой основе множественного числа. Нефонетические чередования могли устраняться изменениями по аналогии. Во множественном числе различие (противопоставление) именительного и винительного падежей было только у слов мужского рода (ср. омонимию им. и вин. п. мн. ч. жены , кости ), но уже в ранних древнерусских памятниках появилась тенденция замены именительного падежа множественного числа столи столы винительным падежом множественного числа столы . Это аналогия внутренняя, поскольку изменение одной формы именительного падежа, происходит в результате ассоциации с другой формой - винительным падежом того же слова, формальная поскольку изменяются формальные показатели - флексии, а не основа.

Гласная ь / ъ была ненапряжённой (вялой, редуцированной) и краткой, во всех славянских диалектах она имела тенденцию к исчезновению в начальном предударном слоге и на конце слова, а также в срединных слогах, находящихся перед слогом, содержащем какую-либо другую, не редуцированную гласную. Впервые это выпадение редуцированных отражено в самых ранних (конца Х в.) южнославянских (древнеболгарских) письменных памятниках, но на Руси этот общеславянский процесс окончательно завершился лишь к середине XIII в. После этого начинается собственная история великорусского языка, как и всех других славянских языков .

После того, как отпали конечные редуцированные гласные ъ и ь , звонкие согласные, оказавшиеся на конце слова, стали оглушаться, причём не только перед паузой, но и перед энклитиками: мёрз ли , продрог ли стали противопоставляться по глухости цельным словам мёрзли , продрогли , чего не было в начинавшем оформляться украинском языке. Конечные согласные стали непосредственно противопоставляться по твёрдости / мягкости, причём это противопоставление охватило и губные согласные: глуп / глубь, кров / кровь (такое противопоставление конечных губных отсутствует в других славянских языках).

Распространение православия и объединение русских княжеств

В XIV в. в Византии зародилось религиозно-идеологическое течение исихазм (от греческого - исихия - "покой, безмолвие, молчание"), направленное на сохранение и оберегание исконно-православных традиций от влияния униатства - движения на Балканах и юго-западной Руси, стремящегося к установлению гегемонии над православными церквями римско-католической церкви. Внешне исихазм выражался в обете молчания. Центром исихаcтов-молчальников была святая гора Афон на полуострове Халкидике в северной Греции.

Афонские монастыри оказывали большое влияние на монашеские общины и в славянских странах, тесную связь с Афоном поддерживали южнославянские монастыри и школы в Тырнове (Болгария) и Ресаве (юго-восточная Сербия), бывшие центрами церковнославянской литературы и оказавшие, в свою очередь, благотворное влияние на развитие книжности на Руси. Исихастское движение находило прямой отклик в монастырях северо-восточной Руси, где великим религиозным деятелем XIV в. был святой подвижник Сергий Радонежский, основатель Троицкой лавры на северо-востоке от Москвы (умер в 1392 г.). В это время складывалась идея «Святой Руси», строившиеся монастыри организовывали больницы, школы и библиотеки, создавалась самостоятельная великорусская культура.

Оставаясь простым игуменом, Сергий имел огромное влияние на высших церковных иерархов (митрополита и епископов) и удельных князей. Фактическим политическим главой сплачивавшихся центрально-великорусских княжеств и духовной главой всея Руси был митрополит Алексий (ум. в 1378 г.), крестник Ивана Калиты и воспитатель его внука Дмитрия Ивановича (Донского). Поднимавшаяся Великороссия становилась огромным теократическим объединением пяти больших феодальных княжеств с группирующимися вокруг них небольшими удельными: Тверского на западе, Новгородского на северо-западе и севере, Суздальско-Нижегородского на востоке и северо-востоке, Рязанского на юго-востоке и юге, Московского в центре. Идеологически их объединяли устои и традиции фундаментально-канонического православия, противостоявшие на юго-востоке победившему в Золотой Орде исламу (переворот хана Узбека 1312 г.), на юго-западе - поддерживаемому нововизантийской династией Палеологов униатству, распространению которого на юго-западную Русь способствовали завоевавшие её великолитовские князья - язычник Гедемин и лишь формально принявший православие его сын Ольгерд, на западе - католичеству, продвижению которого из Польши в полуязыческую Литву и вытеснению оттуда ещё слабого православия способствовала вся Западная Европа во главе с Римом. Духовную поддержку русскому Возрождению оказывали старцы Афона, учёные книжники Ресова и Тырнова, с которыми имела постоянные связи русская Владимиро-Московская митрополия.

Преподобный игумен Сергий и святитель Алексий призывали всех епископов и светских князей к единению в защите традиционного православия на Руси, улаживали междоусобные споры, направляли их деятельность к идеократическому единению и совместному политическому противостоянию двум грозным соперникам: Великому княжеству Литовскому, стремительно расширявшему свои пределы вверх по Западной Двине, Неману и западному Бугу, вниз по Днепру, южному Бугу и Днестру - до Чёрного моря и непредсказуемой, возбуждаемой собственными раздорами и внутренней «замятней» Золотой Орде.

Одновременно уверенно шло продвижение Руси на северо-восток. Сельское население ростово-суздальских и нижегородских земель, в основном состоявшее из давно принявшего православие чудского племени мери, мирно сливалось с пришлым великорусским населением, продолжавшим миграцию в заволжские леса к бассейну Северной Двины, на Сухону и к Вятке. К этому времени относится самоотверженная миссионерско-просветительская деятельность епископа Пермской земли Стефана Храпа (ум. в 1396 г.) - одного из самых образованных людей христианского мира. Его духовные подвиги - утверждение православия у пермской (зырянской) чуди, создание пермской (коми-зырян-ской) письменности, следует поставить в один ряд с великими достижениями первых европейских гуманистов. В отличие от Западной Европы, распространение христианства у малых народов Руси не сопровождалось их языковой и этнической ассимиляцией, в традициях православия было создание письменно-литературных языков для новых христианских этносов.

Куликовская битва и политическое возвышение Москвы. Становление московского просторечия.

Золотоордынская «великая замятня» привела к расколу могучего ханства. На Дону, в Приазовье и в Крымских степях власть узурпировал тёмник Мамай, вступивший в союз с генуэзской колонией Кафой (на месте современной Феодосии в Крыму) и великим князем литовским (supremus dux Lituanus) Ягелло, сыном полуязычника-полууниата Ольгерда, начинавшим склоняться к католичеству. Мамай потребовал передачи собранной в Москве дани, «выхода», традиционно выплачиваемой Русью Чингизидам - прямым потомкам Батыя. Великий князь Дмитрий Иванович отказался признать хана Мамая законным «царём» Золотой Орды и с благословения Сергия Радонежского выступил с объединённым воинством против татар. В решающей великой битве на Куликовом поле 8 сентября 1380 г. русские разгромили полчища узурпатора, тогда же полки рязанского князя Олега воспрепятствовали литовскому войску Ягелло прийти на помощь Мамаю.

После 1380 г. началось быстрое политическое возвышение Москвы как столицы независимой Великой Руси, трансформировавшейся из теократии, которую возглавлял митрополит, стоявший над светскими князьями, в единую самодержавную монархию. Было узаконено прямое наследование великокняжеского престола непосредственным потомком по мужской линии Дмитрия Донского, скончавшегося в 1389 г. В Западной Европе титул великомосковского государя приравнивался к magnus dux - эрцгерцог, курфюрст.

Два роковых события свершились в это время в соседних восточноевропейских землях. В 1386 г. в Кревском замке был заключён договор об унии Польши и Литвы, в соответствии с которым князь Ягелло, женившийся на польской королеве Ядвиге, стал именоваться королём Владиславом II и, приняв католичество, насаждать его во всех собственно литовских и своих западно-русских владениях, из прибалтийских областей православие было изгнано В 1389 г. объединённое воинство православных сербских князей было разбито турками на Косовом поле, на юго-востоке Европы обосновалась мощная исламская держава - Османский султанат. Византия потеряла политический вес, и Московская Русь осталась единственной опорой православия. На службу московскому государю переходили православные татары, отказавшиеся принимать ставшее обязательным для всей Орды магометанство.

С конца XIV-начала XV в. начинается расцвет самобытной ранневеликорусской культуры: воздвигаются архитектурные шедевры Новгорода и Пскова, зарождается московское зодчество - памятники в самой Москве, в Коломне, Звенигороде и др. - и прикладное искусство. К этим десятилетиям относится творчество великих живописцев Феофана Грека (ок. 1340 - после 1405) и Андрея Рублева (ок. 1360-1430). Со святой Афонской горы и из балкано-славянских монастырей приходила многочисленная богословская и церковно-поэтическая литература, светские произведения на греческом и хорошо отредактированном церковнославянском языке, нормы которого стали чётче противопоставляться просторечным великорусским словам и формам. Живые простонародные образования не стали допускаться в письменную речь, прежняя славяно-русская диглоссия перестраивалась в функциональное двуязычие. Церковнославянизмы (заимствованные или созданные по церковнославянским канонам новые книжные слова) уже не воспринимались как простые фонетические варианты общеупотребительных восточнославянских слов. Ср. сохраняющееся в современном русском языке не только стилистическое, но и семантическое различие прочно вошедших в русский язык церковнославянизмов и исконно-великорусских слов: страна - сторона, град - город, невежда - невежа, небо - нёбо, власть - волость, падеж - падёж .

К концу XIV-началу XV в. относятся произведения средневековой великорусской литературы: "Задонщина. Слово о великом князе Дмитрии Ивановиче и о брате его князе Владимире Андреевиче, как победили супостата своего царя Мамая", "Сказание о Мамаевом побоище" переводная "Александрия" - вариант популярных во всей Европе повестей о подвигах Александра Македонского и др. Тогда же начинают складываться нормы приказно-деловой (канцелярской) письменной речи, в которую допускаются некоторые формы из ростово-суздальского, позже московского просторечия. В литературе и деловых текстах появились характерные великорусские формы дръва , сльза , закономерно развивающиеся в дрова , слеза , молодой , лей из -ъй, -ьй , новообразования ноге , руке , помоги (вм. нозе , руце , помози , множественное число типа берега , повелительное наклонение на –ите : несите вместо несете ); лексические особенности: крестьянин , т. е. «земледелец-христианин», деревня (родственно по происхождению с лит. dirvа - «нива», «пашня» (но никак не с «дерево»), пашня , лавка (торговая), деньга (татарское заимствование).

Объединение северных русских княжеств вокруг Москвы. Конец татарского ига.

К первой половине - середине XV в. в непосредственные московские владения были включены все Владимиро-Суздальские и Нижегородские земли на Оке, Клязьме и Волге, Костромские земли за Волгой до Ветлуги и Сухоны, от Новгорода к Москве отошёл Великий Устюг на слиянии Сухоны и Юга в Северную Двину, и путь на Каменный пояс - Урал - был открыт. Псков, Новгород, Тверь и Рязань признавали великого князя московского государем всея Руси, но отстаивали свою автономию и особые привилегии. В 1438 - 1439 г. на Ферраро-Флорентийском соборе была окончательно оформлена уния, создана греко-католическая церковь, сохранявшая традиционные формы православной обрядности, греческий и церковнославянский язык и в богослужении, но принимавшая все основные догматы католицизма и признававшая высшим земным авторитетом римского папу. Униатство было полностью отвергнуто Московской митрополией, его не принимали большинство греческих и южнославянских епископов и митрополий. В 1441 г. поместный собор Великой Руси впервые самостоятельно нарёк в митрополиты рязанского епископа Иону без благословения Цареградского (Константинопольского) патриарха, продемонстрировав тем самым полную автокефальность Русской православной церкви. Этого не хотели признавать ни в Константинополе, который окончательно пал в 1453 г., ни на подчинённой Литве и Польше юго-западной Руси, и в 1469 г. константинопольский патриарх поставил в Киеве особого, отделённого от Москвы митрополита. Золотая Орда распалась, от неё отделились Крымское и Казанское ханства, а выделившееся на Оке маленькое ханство царевича Касима перешло под покровительство государя всея Руси Ивана III, который больше не признавал над собой никаких сюзеренов и отказался выплачивать татарам даже символический «выход» (1480).

Письменные памятники культуры XIV-XV вв. на Руси.

Традиционное православное летоисчисление велось от «сотворения мира», на исходе было VII тысячелетие, его начинающееся завершение (крайнее, последнее лето) должно было бы совпасть с 1492 г. от Р. Хр. (традиционно считается, что Сын Человеческий явился миру в 5508 г. от Сотворения). В христианском мире распространялись эсхатологические идеи и концепции (от гр. «крайний, последний»). Старец псковского Елизаровского монастыря Филофей выступил с учением о третьем, последнем и завершающем, Риме. Первый, великий Рим, обременнный языческим наследием и грехами, лишился своей царственности и уступил вселенскую власть второму - Царьграду -Константинополю; Царьград был разграблен «латинцами» (крестоносцами в 1204 г.) и пал от агарян (мусульман - по имени библейской прародительницы арабов Агари, возлюбленной Авраама) в 1453 г. Встаёт вселенский царственный град-православный третий Рим, который должен встретить светопреставление и ответить перед Богом за всех христиан. Этим последним Римом, «а четвёртому не быти» должно стать великое княжество Московское, представляющее всю Святую Русь. Концепция инока Филофея, отражавшая в мистической форме становление великорусского национального самосознания, не была отвергнута официальной московской церковью. Позже идеям «третьего Рима» стали придавать державные патриотические толкования.

К концу XV-началу XVI вв. в основном завершается формирование летописных сводов, восходящих к киевской традиции. При их редактировании и дополнениях подчёркивалась единонаправленность российской истории и династическая преемственность киевских Рюриковичей и московского великокняжеского дома. В эти же десятилетия начинается подъём московского зодчества, воздвигаются грандиозные храмы и палаты Кремля, фортификационный ансамбль, к созданию которых привлекаются итальянские мастера. Западное культурное влияние во многом было связано с женитьбою Ивана III на константинопольской царевне Зое Палеолог, воспитанной в униатстве, но принявшей на Руси более обычное православное имя Софья. Этот династический брак воспринимали как воплощение идеи наследования Москвой византийской державности. Византийский двуглавый орёл, восходящий к символам античного Пергамского царства и древним хеттам, стал гербом нового великого государства .

В эпоху Ивана III (1462-1505) и Василия III (1505-1533) творил великий московский иконописец Дионисий и его сын Феодосий. Современными им были замечательные литературные памятники: «Хождение игумена Даниила», знаменитое «Хожение за три моря» тверского купца Афанасия Никитина, прошедшего в 1466-1472 гг. путь в Индию через Волгу, Каспийское море, Персию, Персидский залив, южную Аравию и Оманское море, «Жития святых». К первой половине - середине XVI в. относится оригинальная богословская русская литература: «Беседы валаамских старцев Сергия и Германа» и др. Этот период в истории русского литературного языка принято называть вторым южнославянским влиянием: оформились строгие нормы церковнославянского языка, южнославянского по своим первичным истокам, противопоставленные великорусским, как формам другого, функционально низшего языка. Оба языка по-разному взаимодействовали в разных жанрах, создавая сложную систему нескольких пластов двуязычия с преобладанием чистых церковнославянизмов в высоких жанрах и допуском широких великорусских вставок и включений в более низких жанрах.

В 1478 г. Иван III подчинил Новгород вместе с его огромными владениями на Северной Двине, Печоре и по обе стороны Камня-Урала, в 1478 г.-Тверь. Его сын Василий III в 1502 г. присоединил Рязань, в 1503 - Чернигов и древние Северские города Путивль, Новгород-Северский на современной Слобожанщине, а в 1510 г. Псков. Великая Московская Русь стала единым государством: вся её территория представляет исконное великорусское местожительство. Исконными следует считать земли, на которых происходило выделение и оформление, начальное развитие этноса и национального языка; местожительство - это географическое пространство, на котором осуществляется этническая история - цепь взаимосвязанных событий, влияющих на оформление и изменения этнических особенностей нации.

Золотая Орда, потерявшая прежде Крым и Казань, в 1502 г. развалилась окончательно, на её месте образовалось небольшое Астраханское ханство и независимая Ногайская Орда, кочевавшая от Яика (Урала) до Приазовья и Перекопа. Их потомки кара-ногаи и ак-ногаи проживают в степях северного Дагестана и Ставрополья и говорят на наречии, близком к казахскому и каракалпакскому языкам. Казанское ханство вступало в договорные отношения с Московским государем, который вмешивался в его внутренния дела; Крым становился зависимым от Турецкого султана.


Страница 1 - 1 из 2
Начало | Пред. | 1 | След. | Конец | Все
© Все права защищены

Садовский Александр

Живой великорусский язык

Садовский Александр

Живой великорусский язык

Hемало приятных минут может доставить словарь Даля. Вот сегодня наткнулся на слово: куйбаба. Что, вы думаете, оно значит? Hу конечно! Конечно же одуванчик, желтый-цикорий, Leontodon taraxacum! - что же еще?! Я даже не поленился в энциклопедию заглянуть, чтобы проверить. Куйбаба! Hет, в смысле, такого слова там! Зато есть народность "куи", живущая на Таиланде. Аж 400 тыс. человек. Вдумайтесь: ЧЕТЫРЕСТА ТЫСЯЧ КУЕВ. Hаписано, что они хорошие погонщики слонов и искусные кузнецы. Хороший куй - отменный погонщик и незаменим в кузнице. А еще встретил у Даля выражение: "игра в херики". Ага, ждите. Выдумывайте трактаты "русские традиции... простираются в века...". Крестики-нолики это. Или такое: "у него ноги хером". И - ни слова пояснения. Вернее пишет Владимир Иванович, что это противоположно "ноги колесом". Hо я так и не смог придумать антоним к слову колесо. Хер, считает Даль. Хер придумаешь, считает.

Крестный (херов) ход

С тех пор, как Экслер отфорвардил мое излияние "Живой великорусский язык" в hf, я не могу разгрести почтовый ящик от пояснений. "Хер - это не только ценный мех, но и буква алфавита"...

Москвич пишет: "Если ты действительно не знаешь, я могу объяснить. Хер это...". Какая хероподкованность! Этим хером он вышиб у меня скупую мужскую слезу провинциала.

Или вот письмо от девушки из Питера про значимость хера в жизни русского человека: "...хер имеет...", - (как излагает, а?! Какое тонкое знание предмета!) пишет она, рассказывая дальше про то, что хер вдвойне значим: "...имеет два значения".

А как эротично глаголит паренек из Братска: "пятки на каком-то pасстоянии дpуг от дpуга, но носки все pавно вpозь. Пpи этом бедpа сведены вместе, колени боковыми повеpхностями касаются дpуг дpуга". Это он про "ноги хером".

Или другой житель столицы. В начале письма бормочет какие-то непонятные слова-заклинания, а затем радостно восклицает: "...И наконец (сюрприз, сюрприз!), Хер". Как радостно! Как уважительно - с большой буквы! А молитву я всю не запомнил, но смысл понятен: "...зело...твердо...хер...".

Как знатно выражается мужчинка из Томска, желая прокомментировать: "а вот тут, земеля, позволь тебе запятую вставить". Хорошо хоть не "хер вставить".

Hетмейл забит херней. Только открываю golded, а там, как чертик из табакерки, выскакивает хер. Будь я Пушкиным, уже наверняка вдохновился бы на поэму "Руслан и хер": "Сорок два богатыря, вышли все из букваря, и с ними дядька хер."

Мне уже снятся по ночам кошмары, что меня допрашивают в гестапо: (с жутким немецким акцентом, но по-русски) "Ты знаком с герром Мюллером? А с самим Мюллером??!". Hо еще хуже, когда является во сне Херувим и тыкая своим грязным пальцем, как красноармеец на плакате "А ты записался добровольцем?", начинает допытываться: "А тыыы знАААешь, что такое ХЕРРР??!". Я с каждым днем хирею от потока писем, падающего на меня. Этак я скоро стану хиромантом, пардон, хероманом и недалече то время, когда старый Харон займется моей транспортировкой через воды Ахерона. Я стал ненавидеть Формулу Ф1 - ведь там выступает Шумахер; обрел неприязнь к энтомологам за их жуткие хербарии. При словах "государственный херб" с меня в миг слетает хмель. Я разлюбил херес, перестал ездить в Херсон, теперь и у меня хер-сон. Я вздрагиваю при слове "Хиросима" больше, чем все японцы вместе взятые.

К чему это я? Прошу впредь ни одно слово или фразу в моих письмах в pvt.exler, равно как и в этом сообщении, не воспринимать слишком серьезно.

    Русский язык на Украине - (укр. Російська мова в Україні) один из двух наиболее распространённых языков общения населения Украины. В ходе Всеукраинской переписи населения 2001 года родным русский язык назвали 29,6% участников, в том числе 14,8% украинцев .… … Википедия

    Украинский язык на Украине - (укр. Українська мова в Україні) является первым по распространённости языком . Преимущественно на украинском языке общаются на северо западе Украины. Украинский язык наиболее распространённый второй язык среди населения Украины.… … Википедия

    Древнерусский язык - Самоназвание … Википедия

    период старорусский (великорусский) - (XIV XVII вв.) Этап создания языка великорусской народности, сформировавшейся вокруг Москвы. Великорусский язык в результате социолингвистических процессов отделился от украинского и белорусского языков … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Русский язык - У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk … Википедия

    Малоросский язык - Малорусское наречие распространённое в XIХ и начале XX века название совокупности восточнославянских говоров большей части современной Украины и формировавшегося на их основе литературного языка, которые в настоящее время в науке считаются… … Википедия

    Древнерусский язык - общий предок (праязык) рус, укр. и бел. яз., сформировавшийся в 6 7 вв. на осн. вост. слав. диалектов распадающегося праслав. яз. Д. Я., или общевост. слав., как яз. вост. славян, обитавших на терр. Др. (Киевской) Руси, существовал прибл. до 13… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

    период старорусский - (ВЕЛИКОРУССКИЙ) (XIV XVII вв.) Этап создания языка великорусской народности, сформировавшейся вокруг Москвы. Великорусский язык в результате социолингвистических процессов отделился от украинского и белорусского языков … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    Великорусы - название Великая Россия искусственного происхождения; оно было составлено, по видимому, духовенством или, вообще, книжными людьми и начало входить в царский титул лишь в XVI веке. Впервые, кажется, оно встречается в Апостоле, первой книге,… …

    Славянские языки - С. языки составляют одну из семей ариоевропейской (индоевропейской, индогерманской) отрасли языков (см. Языки индоевропейские). Названия славянин, славянские языки не только нельзя считать родственным этимологически слову человек, но даже нельзя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Книги

  • Слово о полку Игореве. Знаки, образы, слова, смыслы , В. В. Омельченко. На основе анализа древних писаний авестийской, ведийской, древнекитайской, древнегреческой и древнеславянской культур, а также древнерусского языка, его словообразования и богатейшего… Купить за 753 грн (только Украина)
  • Слово о полку Игореве: Знаки, образы, слова, смыслы , Омельченко В.В.. На основе анализа древних писаний авестийской, ведийской, древнекитайской, древнегреческой и древнеславянской культур, а также древнерусского языка, его словообразования и богатейшего…

Ко времени выделения из древнерусского языка в великорусском языке завершились такие фонетические процессы, как падение редуцированных, изменение полумягких согласных в самостоятельные мягкие фонемы, переход [’э] в [о], изменение гы , кы, хы в ги, ки, хи, отвердение согласных [ж’], [ш’] и т. д.

В области грамматики значительные изменения коснулись всех частей речи. Были утрачены формы двойственного числа [ Сии бо князь великий Дмитрей Иваповичь и брат его князь Владимер ОндрЬевич... поостриша сердца своя мужеством... иустаеиша себе храб рыа полти... («Задонщина»)]. Звательную форму существительных постепенно сменила форма именительного падежа [Снидемся, братия и друзи и сынове рускии, составим слово к слову, возв1селимъ Рускую землю... («Задонщина»)], хотя иногда она еще использовалась в особых контекстах [Жено, аще Богъ по насъ , то кто па ны! («Сказание о Мамаевом побоище»)]. Началась унификация типов склонения существительных и их падежных форм: окончания существительных с a-основами в формах множественного числа дательного, творительного и местного падежей (-амъ у -ами , -ахъ) постепенно вытесняют окончания других типов склонения [...Начата грамоты писати по пригородам («Повесть о Псковском взятии»)], однако старые формы еще достаточно продуктивны и частотны [...А иныи с лукы и стрелами («Хождение за три моря» Аф. Никитина)]; в результате действия принципа грамматической аналогии происходит выравнивание грамматических форм (на берёзе по аналогии с берёза , Смоленскъ Смолпьскъ по аналогии со Смоленска).

Краткие формы прилагательных и причастий утратили изменение по падежам и стали использоваться только в предикативной функции [...Илюди ходить наш все, а голова не покрыта , а груди голы , а волосы на одну косу плетены , a все ходят брюхаты... («Хождение за три моря» Аф. Никитина)], в некоторых книжных текстах сохранив атрибутивную функцию [...ОбрЬте етера черноризца , старца странна и незнаема («Житие Сергия Радонежского»)]. Формы прилагательных мужского рода стали противопоставляться по окончаниям в книжном языке и в живой речи, зафиксированной некоторыми памятниками великорусского языка. Так, в книжном языке окончания -ый, -аго составили оппозицию окончаниям -ой , -ого в живой восточнославянской речи [ср.: К нему же пришедъ блаженный юноша Варфоломеи , моляше Стефана , дабы шелъ съ нимъ на взыскание места пустынного («Житие Сергия Радонежского»); И князь великои отвечал посадником...; ...От великого князя не отсту- пити никуде («Повесть о Псковском взятии»)]. Окончание дательного падежа -ому изначально стало доминирующим и в книжном языке великорусской народности [...По божественному Апостолу рек- тему («Житие Сергия Радонежского»)].

Наметилась трансформация грамматических категорий и грамматических значений глагола: постепенно утрачиваются формы аориста, имперфекта, формы второго будущего сложного времени; формируется единая форма прошедшего времени - перфект без глагола-связки быти [Турецкий царь Махмет-салтан сам был философ мудрый... а греческие книги прочет , и написал слово в слово по турецкий , ино великия мудрости прибыло у царя («Сказание о Магмете-салтане» Ив. Псрссветова) ]. Категория глагольного вида начинает формировать систему языковых средств, противопоставляющих глаголы совершенного и несовершенного видов [посетили царя, уловили его, счастие укротили ; мечь его обнизили ухитри- ли ересию («Сказание о Магмете-салтане» Ив. Пересветова)].

В синтаксисе сложноподчиненные предложения вытесняются сложносочиненными и бессоюзными конструкциями [А Василей Папин проехал в город, а яз ждал в Hoeizopodi... а ехал с кречаты от великаго князя Ивана, а кречатов у него девяносто ; И ту наехали нас три татарины поганый и сказали нам лживыя etcmu: Каисым солтан стережет гостей в Бузани («Хождение за три моря» Аф. Никитина)]. Появились новые союзы и союзные слова (чтобы , который, если и др.), которые используются в качестве скреп [...И били есмя ему челом, чтобы нас пожаловал ... («Хождение за три моря» Аф. Никитина) ].

В качестве книжных, архаичных форм начинают восприниматься: формы существительных, отразившие результаты смягчения согласных (руцб, ноз1, па облацЪхъ); формы существительных мужского рода с окончаниями (пастуси , сапози, слузи) и -ове (сынове, братове); формы множественного числа родительного падежа с нулевым окончанием (раб, стол в соответствии с формами живой речи рабов, столов ); формы местоимений (тобЬ, соб% ); формы инфинитива с неударным окончанием -mu (eudimu, бЬжа- ти, бьрати) и 2-го лица на -ши (пишеши, видиши, болезнуеши).

Все эти изменения осуществились первоначально в разговорном языке Москвы, а потом нашли отражение в письменной речи, хотя и непоследовательно, потому что старые формы не только продолжали употребляться, но и преобладали в книжно-славянском типе литературно-письменного языка.

Начиная с XVI в. - времени формирования собственно литературно-письменного языка Московского государства на основе сложного сочетания старой и новой книжных традиций с включением некоторых живых форм языка, времени появления новых жанров литературы, начала противопоставления литературных жанров по языку - литературный язык все чаще включает единицы живой речи. Например, в «Послании царя и великого князя Иоанна Васильевича всея России ко князю Андрею Курбскому...», написанному в целом книжно-славянским языком [Ты же, тела ради, душу по- губилъ ecu, и славы ради мимотекущия нелепотную славу приобрелъ ecu, и не на человека возъярився, но на Бога восстань ecu] , при описании явлений повседневной жизни и быта часто встречаются формы живой русской речи, которые не разграничиваются автором с точки зрения их стилистической принадлежности, а представляют собой единую категорию - разговорную речь [...А всемъ людемъ ведомо: при матери пашей и у князя Ивана Шуйского шуба была мухояръ зелень на купицахъ, да и те ветки; и коли бы то ихъ была старина, и чемъ было суды ковати, ино лутчи бы шуба переменить i;... Что же ты, собака, и пишешь, и болезнуеши, совершив такую злобу? И ты-то все забыл, собацким изменным обычаем преступил крестное целование]. «Конструкция шуба переменити (именительный падеж при инфинитиве в функции прямого дополнения) даже в деловом языке считалась просторечной (дьяки никогда не допускали такого сочетания), а Иван Грозный употребляет ее в торжественном стиле», - замечает Б. А. Ларин .

Московские воеводы рассказывают Ивану IV об изменен князя Курбского Миниатюра XVI в.

Таким образом, в новых жанрах светской литературы единицы книжной и живой речи находились не в стилистической оппозиции «высокое - низкое», а в оппозиции «книжная речь - разговорная речь». Они были функционально, эстетически, информативно равноправны и равнозначны, более того, разговорная речь была иногда более выразительна и динамична. Анализируя текст XVI в. с современных позиций, мы можем констатировать, что, например, слово кроме использовано Иваном Грозным в номинативной функции, а слова собака, собацким обычаем - в функции стилистической.

Наиболее четким противопоставлением «книжная речь - разговорная речь» отличается язык «Домостроя». По языковым особенностям памятник четко разделен на две части: та часть, в которой излагаются обязанности русского человека по отношению к Церкви и царю, обязанности детей по отношению к своим родителям, основы воспитания детей, отражает особен-

«Домострой» Лист с заставкой (XVI в.)

Обе части противопоставлены по содержанию и языку, но находятся в органичной связи друг с другом: определенное содержание обслуживается в «Домострое» не соответствующим стилем, а соответствующим этому содержанию языком. Русский человек XVI в. (и автор, и читатель) в своем сознании не разграничивал в литературе «высокое» и «низкое», а различал содержание повествования и в соответствии с темой использовал подобающий тип известного ему языка: о важном или духовном повествовал книжным языком, о повседневном - тем языком, которым он использовался в обычной жизни.

ности книжно-славянского типа русского языка [Лю- бяи же сына своего учащай ему ранъ , да последи о немъ возвесе- лишися. Казни сына своего из млада , и порадуешися о немъ в мужестве; и посреде злыхъ вос- хвалишися , и зависть при- имутъ враги твоя]. Та же часть «Домостроя», в которой даются наставления о поведении в быту и о ведении домашнего хозяйства, отражает разговорный язык жителей Москвы [А у сеней , или у избы , или у кельи ноги грязные отерти , нос высморка- ти и выкашлятца... и как впустят , и вшед , святым по- кланятца... а в ту пару носа не копоти перстом , ни кашлями, ни сморкати , ни храка- ти, ни плевамиА что в бочках, и в поневах или в коробех - мука и всякой запас , и горох , и конопли , и греча , и толокно , и сухари - то ж было все покрыто...].

  • Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка. С. 253-254.
Поделиться